A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 10. (1971)

KILIÁN István: Latin nyelvű komédia a XVIII. század elejéről a Borsod megyei Levéltárban

LATIN NYELVŰ KOMÉDIA 393 tartásán nem jelenhetett meg. Mulasztásuk helyrehozatalára küldik az is­tenek italát a nektárt. 53 Ezt talán nem veti meg Salacon, hiszen, aki ebből iszik, a legmagasabb rangú istenek sorába emelkedhet. Eközben — s ez a 13. inductio cselekménye — satirok támadják meg Salacont, katonái el­menekülnek. Itt vagy?! — sziszegik Salacon fülébe a satirok —, aki Juppi­ter hatalmára törtél. Bűnhődj nagyobb büntetéssel, mint az az embereknél lenne jogos. Salacon jajgat, sorsa fordultán panaszkodik. A satirok pedig egymás után mocskolják a tréfából istenné lett inast, aki ismét csak a sor­sot átkozza, amely éppen akkor büntette a legjobban, amikor a legmaga­sabbra emelte. Az istenek bíráskodnak Salacon felett a 14. inductioban. Megjelennek a vádolók is, s közöttük — a javított szöveg szerint — ott ül egy szabó is, aki valószínűleg maga Sartor, Salacon mestere. Juppiter zá­porozza szitkait az istenek ellenségére. A vádlók felsorolják az inas vét­keit: felkelt mestere ellen. Saturnus ismét csak vádolja Salacont: az iste­nek hatalmára akart törni. Az inas pedig esedezik, könyörög, fogadkozik, szánja, bánja vétkeit. Mercurius gyászemelvényt emeltet számára, 54 hogy megijessze a nagyratörőt. Megfosztják isteni ruháitól, s Vulcanus inasru­hát erőszakol Salaconra, közben pedig szemére olvassa a degradált isten­nek, hogyan bánt vele akkor, amikor még hatalma volt. Salacon csak a sorsot szidja, átveszi mestersége jelvényét a tűt és a cérnát. Mars egy fa­kardot nyújt át neki, büntetésből viselnie kell, mert Juppiter ellen szőtt összesküvést. Mercurius sós tengervizet itat 55 a remegő és vonakodó Sa­laconnal —• nektár helyett. Vulcanus az inas homlokára bélyeget süt, hogy messziről is meg lehessen ismerni. A megcsúfolt inas pedig szégyenében legszívesebben meghalna. Vulcanus mondja ki az ítéletet: nem halhat meg, mert számára rosszabb az élet a halálnál. Sorsa az elhagyatottság és a sze­rénység lesz. Ez a nagyravágyó nyeresége. Salacon most már úgy érzi, hogy sem az égiekhez, sem a földiekhez nem tartozik, végül is a nézők so­raihoz fordul: ti barátaim, legalább ti sirassátok meg sorsomat. A cselekmény rövid leírása után nyilvánvalóvá vált a vígjáték szer­kezete. A darabot a klasszikus komédia mintájára Argumentum és Pro­lógus vezeti be, majd Epilógus zárja le. Az ismeretlen szerzőt a cselekmény színhelyeinek elosztásában minden bizonnyal az arányosság elve vezette. A színhelyek szabályszerűen nem váltakoznak ugyan az Olympus és a föld között, annyi azonban bizonyos, hogy 7 inductio (1, 3, 4, 5, 6, 7, 9) a földön, ugyancsak. 7 olympusi színtereken játszódik. Már ez is tükrözi a szerzői szándékot: nemcsak a nagyravágyó szabóinast, hanem az antik istenvilá­got is ki akarta gúnyolni. Az ismeretlen szerzői forrásait vagy forrását megállapítani nem le­het, legfeljebb csak feltételezéseink lehetnek. Gragger 56 szerint Plautus, Terentius, Shakespeare komédiái mellett Moliére munkáit is használták. Különösképpen ismerik a szerzők a Fösvényt, a Botcsinálta doktort, az Ür­hatnám polgárt. A most bemutatott komédia témája leginkább az Úrhat­nám polgár alapötletéhez áll a legközelebb. Ismerik Ludvig Holberget, az ő munkái közül ehhez a témához legközelebb a Den politische Kandestöber, A politikus csizmadia áll. 57 Gottsched Schaubühnejét az iskoladrámaszer-

Next

/
Oldalképek
Tartalom