Ewa Krasinska - Ryszard Kantor: Derenk és Istvánmajor (Borsodi Kismonográfiák 31. Miskolc, 1988)

Czeác II. Kultúra spoleczna i duchowa. Krakow, 1981. 46 Vö. E. Krasinska - R. Kantor ; The Cimborstwo...155. 14. jegyzet 47 Az egyetlen nem magyar karácsonyi ének, amelyet sikerült feljegyezni a következő: " Kied jasna gwiezda z nieba wychodzila, ftedy Panienka Maryja syna porodzila, jak go porodzila krasnie mu ápiewala, czuchaj synu, bo ja by barz spala, pocekajcie mamo lem jednom hodzinu, pokla pojdem az do raju po wasom perium, oj synu, moj synu cybyé si to zro­bil, nie minula hodzinecka jakoá si narodzil, mamo moja mame, cy beá si wierila ze ja stworil niebo i ziem i sycko stworenie, wezmie pas­tir trubu zatrub Panu Behu, ze sie Krystus Pan narodzil, chwalaz panu Bohu. " 48 "U Martyna dali nom zmarzunute grule, tak klopkali jak orechy. Jak my wyjaly z wonka (a szobából), a tedy do obioka tak po jednym (kezdtek dobálni). Sydkie obloki my wytrepali (kivertünk). Jedno slowo (ezu­tán) nie gwarili nihiemu, nie priznali sie, bo sie haribili ze nom zmarznute grule dali." 49 A Zielomy Czwortek (Zöld Csütörtökön) énekelt slowiariskie dalok közül ma már csak egyre emlékeznek, amelyet a továbbra is az e napon rende­zett imádságok zárnak. Ezek helyszíne az Istvánmajor központjában ál­ló templom melletti kereszt. A dal szövege megtalálható: R. Kantor ­E. Krasinska : Potomkowie osadnoków... op. cit. 104-105. 50 Bővebben erről lásd: R. Kantor - E. Krasinska : Potomkowie osadni­ków... op. cit. 1981. 111-112. 51 Lásd: az általunk leírt hüllőkről szóló népi hiedelemmondákat! R. Kantor - E. Krasinska : Potomkowie osadników... op. cit. 132. 52 A derenkiek hidelmeiről bővebb információkat lásd: R. Kantor - E. Krasinska : Potomkowie osadników... op. cit. 133-134. 138

Next

/
Oldalképek
Tartalom