V. Busa Margit: Kazinczy Ferenc bibliográfia (Documentatio Borsodiensis 2. Herman Ottó Múzeum Miskolc, 1981)

Kazinczy Ferenc nyomtatásban megjelent műveinek és műveiről készült bibliográfia

Külföldi játékszín 1. Ism.: Kis János, TudGyüjt 1831.2.sz.105-109. Pyrker János László: A' szent hajdan gyöngyei. /Perlen der heiligen Vorzeit./ Elbeszélő költemények. Prózában fordítot­ta Kazinczy Ferenc. Buda. Egyetemi ny. LVTII, 2Ő2 p. Ism.: HazKülfTud 1830.II.lő. - MKurir 1830.1.415-416. ­Kis János, TudGyüjt 1831. 2.sz.104-105- - Sz.n. , KrtL 1831.1.sz.13-23. Megj. 18 29- 1874. - Sulpicia Cerinthushoz. TibullJ . IV. {versj = Aurora 98. IV. - Dalnoki Gaál József: Kazinczy Ferencz Verskoszorú, = Uránia NemzAlm 335. V. Bowring, John: Poetry of the magyars, preceded by a sketch of the language and literatur of Hungary and Transylvania. London Printed for the author, and sold by Robert Hevard. .. and Otto Wigand. Pesth. 51-69.p. A Kazinczy-versek angol fordításban: - The frogs. A béka. - Her image. Midőn az hajnal elveri álmomat. - Fable: - The badger and the squirrel. A' tunya borz szennyes gödrében nézte szökésit. - The beloved. - The epigram, Szökj Epigramma de nem mint nyil melly czélra fut és öl. - Sonnet, My little bark of life is gently speeding. - Sonnet. 0 Y have passed a day of ecstasy! - Versification. Add te Psychéd" nekem, Eros, oh add! 's vedd lantomat érte, - Ti Minni, Égtem érted 's te szerettél. - To my Joy-Giver. Milliók között sincs eggy kit a' fene... - Separation, Ever absent, ever near. - Cupid on a Lion. Hov the fierer beas the gentle child obeys . Ism.: KrtL 1833. 2.SZ.99. - D.G.J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom