Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 28 (1983) (Pécs, 1984)

Történettudomány - Füzes Miklós: Az ismeretlen Batthyány III. A Blackwell által összeállított jellemrajzok (folytatás)

AZ ISMERETLEN BATTHYÁNY III. 183 a sajátjába. Nos, így szól a történet teljes egészében egy krónikában, és akár legenda, akár egy történelmi tény felnagyítása, igen népszerűvé vált. 02 Amikor Perényi báró az osztrák bosszú áldozatául esett - 1849. október 24-én - szivarját szíva, nyugod­tan sétált a vérpadra. Utólagos jegyzetek és megjegyzések J. A. B. 1865. A) lásd J. A. B. „Magyar ügyek" (Hungarian Affairs) 21. számú jegyzet B) A szerző e jellemrajzok után több fejezetet szen­tel Görgei hadműveleteinek és politikai magatartásá­nak, s „az igazolt tényeket pártatlan vizsgálat alá ve­ti". Többek között az a megállapítás, amely feltételezi, hogy Görgei „tökéletesen alkalmatlan volt egy sereg vezetésére" sajnos bizonyítékok támasztják alá, nem vitatható. Hozzátettem egy másik részletet is, mely fő­leg Buda heves ostromával foglalkozik, ez Görgei jel­lemének megvilágítására szolgál. C) Annak ellenére, hogy a szerző aktív részt vállalt a közügyek intézésében, ritkán említi saját magát, s akkor is 'Gróf Batthyány Kázmérként' vagy 1849 jú­liusa után a 'külügyminiszter'-ként említi. Neve, még ha megjelent volna is e mű, nem szerepelt volna a cím­lapon. A mű címe ez lett volna „A magyar független­ségi háború története", vagy egyszerűen „Magyaror­szág 1848-49-ben, ahogy egy magyar nemes látta". D) Egyik levelemben ezt írtam Kázmér grófnak: „Kissé túl keményen bántál Czinderyuel. Én magam nem ismerem őt, de emlékeztem arra, hogy Eszterhá­zy herceg egyik vacsoráján találkoztam egy Czindery nevű emberrel, s gondolom, ő lehetett az, mivel a meg­jelenése valóban olyan, amilyennek leírod. Erősen gya­nítom, hogy heves helyi ellenségeskedések lehettek Baranya megye nyers modorú földesura és Siklós ura között (Siklós a gróf székhelye Baranyában), s ez ért­hetővé teszi szokatlan hevességét." A Párizsban, 1852. május 30-án kelt levélben a gróf ezt válaszolta: „Czin­dery olyan mint a legostobább osztriga, ami valaha is nőtt a tenger fenekén, s ott is kellett volna maradnia, mivel még csak nem is ízletes. Az igazság az, hogy ő valóban az egyik leghitványabb jellem, ami csak Ma­gyarországon található. Nemcsák 'Siklós urának' volt vele 'helyi ellenségeskedése', hanem egy csomó más embernek is. Bukásunk óta gyűlölködést ('rancour') tanúsított ellenem, váramat kaszárnyává, majd az oszt­rák vezető tisztviselők szállásává, végül állami börtön­né tette. De amikor nekünk kedvezett a szerencse, ez az alak és megalázkodott előttem, kereste párt­fogásomat, s menedéket talált abban a várban, amivel azóta ő rendelkezik. Ugyanilyen ember Szitovszky is, jelenleg Magyarország prímása, Pécs püspöke. Mind­kettőjüket pártfogoltam, s úgy tűnt, hálásak ezért, de most, az egyik kiátkozna, a másik pedig felhúzna egy osztrák bitófára. Amikor Czindery szinte naponta meg­látogatott engem, s halálra untatott, minden okom meg­volt rá, hogy arra gyanakodjam, hogy osztrák kém. A levelet, amire célzói, sok más, embereim által elfo­gott levéllel együtt felolvastuk Debrecenben az ülésen, s a legjobb bizonyítéka volt annak, hogy ez az alak mindig kész „megtenni a legmocskosabb dolgokat a legmocskosabb módon". S valóban, egy ilyen ember­nek semmi sem túl mocskos. E) például az író. Gróf Batthyány Kázmér F) Az 'Emigrációs Alapból' egy szép kerek kis összeg jutott Mr. Henningson, alias Thomson, alias Hamilton, alias, alias kezébe. A londoni lapok jó nagy zajt csap­tak e körül a bizonyos Henningsen körül, aki 'Magyar­ország kormányzója titkárának' nevezte magát. Egyik levelemben megkérdeztem Kázmér grófot, hogy mit tud róla. Párizsban 1852. április 28-án kelt levelében a következő magyarázatot írta - a maga szókimondó stílusában - a „kalandorról" •. „Henningson a szerzője a spanyol háborúról szóló műnek, ő maga is harcolt Don Carlosért, azt mondják, bátor volt, az ellenség kezére került és majdnem le­lőtték. Úgy látszik ezek után Oroszországba utazott, ahol más nézeteket vallott a politikáról, írt egy re­gényt „A fehér rabszolga" címmel. 1849 júliusának ele­jén Pulszky és Teleki Magyarországra küldte ajánló­levelekkel. Úgy tűnt, hogy aktívan részt akar venni a magyar háborúban. Két hónapba telt, hogy odaérjen Widdinbe (nem hozzánk, ahogy vártuk), mivel Itálián és Albánián keresztül jött, és szeptember közepe táján érkezett meg. Zavarba ejtett bennünket, hogy kifejezte azt az óhaját, hogy szolgálja ügyünket s egész lelkes­nek látszott. Úri megjelenése volt, s minden tekintet­ben értékes bajtársnak és tökéletesen megbízhatónak látszott. Amikor Widdinben lakott Guyon tábornokkal és Longnorth úrral, ki a szállására kísérte, akkor kel­lett megérkeznie a /Times' levelezőjének, akinek nevét elfeledtem, s aki azóta már kiadta a .Keleti utazások' című művét. Nos, ezt az urat, amikor Ausztrián átha­ladt, elfogták valahol a magyar határon, letartóztatták és kísérettel visszavitték Bécsbe azzal a gyanúval, hogy útjának forradalmi céljai voltak. Úgy gondolom, hogy az öreg hozta ki a börtönből (got him out of prison) és küldte őt Itáliába. Mivel Henningsonról azt mondták, hogy kapcsolatban állt a .Daily News' újsággal, feltehe­tőleg féltékenységből állította azt, ez az ember nem áll kapcsolatban a .Times'-szál, s úgy megfélemlítette ezt a szegény embert, hogy ezek után nem mert más előtt mutatkozni Widdinben, csak előttem, mivel én udvaria­sabb voltam, mint a többiek. Mindamellett, hajlottam rá, hogy igazat adjak Henningsonnak, mivel ő határo­zottan fenntartotta, hogy ő az, aki, míg a másik meg­hátrál és nem hívta ki őt, ahogy kellett volna. Meg­kért, hogy továbbítsak egy levelet az egyik törzstiszt­nek Máltába (a nevét elfeledtem), kinek válaszára ma­radna. De eközben elindult Belgrádba, mivel widdini tartózkodás, időzés indulatos magyarok között és hon­fitársainak közönséges megjegyzései miatt ez a hely semmiképp sem volt neki megfelelő. Azóta nem láttam őt, de megbizonyosodtam arról, hogy valami módon mégis kapcsolatban állt a .Times'-szál és Henningson rosszul tette, hogy olyan csúnyán elbánt vele. Henningson mindent megtett, hogy a kegyeinkbe tér­kőzzék, s külqnösen Kossuth bizalmát igyekezett meg­nyerni a gyakori tömjénégetéssel, gyakran lovagolt ki Guyon tábornokkal s velem, de rendkívül rossz lovas volt. Még ma is látom, ahogy megtorpan az álig két láb magas sorompó előtt, a Waldenbe vezető úton. Gu­yon azt akarta, hogy az ő egyik lovával egyetlen ug­rással ugorja át; „több az átélőképessége, mint a bá­torsága" - mondta Guyon. Olyan volt, mint egy kari­katúra, hosszú lábait felhúzta a nagyon rövid kengyel­vasban térdét jól behajtva s így egy meglehetősen nagy rés maradt talpa és a kengyel között, mindent össze­vetve, igen komikus figura volt. Nos, ez a híres lovas egy rendkívül képtelen tervet gondolt ki a megmenekülésünkre. Válamennyien, a höl­gyeket is beleértve - nem Kossuthnét, ki még Magyar­országon tartózkodott, hanem ,a szép Dembinszkinét (,1a helle Dembinská) v. kisasszonyt' kivel, a botrány­tól eltekintve is, igen jó barátságban volt, amint ké­sőbb Kossuth egyik húgával is. Szóval, úgy volt, hogy valamennyien lóra ülünk egy szép reggelen s elilla­nunk innen, Albánián keresztül, s meg sem állunk a tengerpartig. Csak elképzelni is szegény Kossuthot, hogy négy vagy öt nap s éjjel lovagol egyfolytában, hogy életét mentse !! Eközben Henningson a mi érde­keinkkel törődött Widdintől Belgrádig, s vissza. Nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom