Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 27 (1982) (Pécs, 1983)

Néprajztudomány - Mándoki László: Egy horvát hangya-rejtvény és rokonsága

EGY HORVÁT HANGYA-REJTVÉNY ÉS ROKONSÁGA 271 re volt ismeretes e mű Magyarországon, azonban, úgy vélem, nem ebből a mesegyűjteményből, nem ennek 38. meséjéből (A hét galamb - Li sette Pa­lommielle) terjedt el nálunk és a Dráva menti hor­vátoknál, valamint a Krakkó környéki lengyeleknél a találós kérdésben is megfogalmazódó hiedelem, hogy vénségére a hangyának szárnyai nőnek... Annak ellenére állítom ezt, hogy Jacob Grimm és mások kutatásai Európa szerte kimutatták Basile meséinek hatását! Történelmünk során közeli kapcsolataink voltak Nápollyal: „Hazánknak az Anjoukkal való kapcso­lata 1269-ből ered, amikor V. István ifjú-király fiá­nak leánya, Mária házasságra lépett Károly nápolyi örökös herceggel s ugyanakkor Kun László herceg feleségül vette Anjou Károly leányát, Izabellát." „ ... így egyesült az Anjou-ház az Árpádokkal, hogy azután ez utóbbi kihaltával Károly Róbert le­gyen királyunk és fiában. Nagy Lajosban egyik leg­dicsőbb uralkodónkat tisztelhessük." „ ... Nápoly szerepe épp Nagy Lajos uralkodásának első éveiben lesz észrevehetőbb s a nápolyi művelődés elsősor­ban a jogi életre hatott legerőteljesebben; nyilván a nápolyi egyetemről hazatérő ifjak révén." „ ... A XV. század nápolyi magyar vonatkozásai egyébként rendkívül gazdagok. Kezdődnek László királlyal, Durazzói Kis Károly fiával, leányágon árpádvérű herceggel...", „ ... folytatódnak és szaporodnak és szaporodnak a század utolsó negyedében, amikor annak elején (1474 tavaszán) Mátyás király Ná­polyba küldte Gábor kalocsai érseket Bánfi Miklós­sal, Beatrix hercegnővel való eljegyzése ügyében. Ezt a házasságot főuraink ellenezték és előérzetük nem csalt, mert e frigy révén kapcsolatunk a nápo­lyi királysággal ugyan gyarapodott s vele a mívelt­ség és művészet is terjedt hazánkban, de kimenete­le mégis dicstelen lett. Ennek fő oka Beatrix nagy­ravágyása volt, mivel magának akarta biztosítani ura halála után a trónt." 14 A humanizmus és a reneszánsz irodalmi és mű­vészeti, művelődéstörténeti kapcsolatai Itáliával nem szorulnak bizonyításra, csupán azt kívánom hangsúlyozni, hogy nemcsak az olasz egyetemeken tanult magyar diákok, 15 hanem a Magyarországra jött, itt letelepedett és lassan beolvadt olaszok, ná­14 VERESS 1941: CXIV-CXVI, s további kapcsolato­kat is elemez a CXXI. lapig. 15 Lásd VERESS fentebb idézett összeállítását. - Bizo­nyára van irodalma az olasz egyetemeken tanult len­gyel diákoknak is, de még VERESS kötetében is buk­kanunk lengyel nyomokra (éppen Krakkó vonatkozásá­ban) : 1478. Neapoli. Fr. Simon Blasii de Hungária Ord. Pread. studens theologiae. Egy év múlva a krakkói egyetem artista hallgatója. (VERESS 1941: 235) polyiak is figyelembe vehetők, mint a vizsgált hie­delem és találós kérdés meghonosítói, sőt, ezeknek kell nagyobb szerepet tulajdonítanunk, hiszen a ma­gyar diákok zöme északolasz egyetemekre járt (lásd alábbi térképemet), e hiedelem pedig az egyetlen, Basile könyvében rögzített előfordulása szerint a nápolyi dialektust beszélők tudatában élt. 16 2. ábra Olasz egyetemek, ahol magyarországi (magyar és hor­vát) diákok tanultak 1221-1864 között (VERESS 1941 álapján). 1 = Bologna, 2 — Padova, 3 = Róma, 4 = Pazma, 5 = Ferrara, 6 = Pavia, 7 = Siena, 8 = Pe­rugia, 9 = Nápoly, 10 = Verona, 11 = Pisa, 12 = Fi­renze, 13 = Vicenza. Összeállításunk csak nagyjából tükrözi a fontossági sorrendet! Megállapíthatjuk, hogy a horvát hangya-rejtvény rokonságának nyomozása érdekes eredményt ho­zott: e találós kérdés elterjedési területe minden bizonnyal az erős (középkori) olasz (nápolyi) kap­csolatok hatókörét rajzolja meg, s a horvát, magyar és lengyel adatok egy másutt elfeledett hiedelmet őriztek meg Basile mesegyűjteményéből. 1591 szeptember közepén jutott Szamosközi István Rómába ... Tulajdonképpen Forgách Mihályhoz csat­lakoztak, kinek mentora Krakkói Demeter volt. (VERESS 1941: 273) 16 Igaz viszont, hogy a Pentamerone bolognai nyelv­járásra fordított változatban is megjelent 1742-ben!

Next

/
Oldalképek
Tartalom