Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 19 (1974) (Pécs, 1977)

Néprajztudomány - Mándoki, László: Délszláv találós kérdések

246 MÁNDOKI LÁSZLÓ TEKSTOVI SZÖVEGEK A közlés nem nyelvészeti igénnyel készült, s a gyűjtött délszláv találósok fordításai sem mű­fordítások. A szó szerinti fordításból csak akkor tekintettem el, amikor a magyar szöveg érthetet­len — élvezhetetlen — volt, azonban igyekeztem kerülni azt, hogy fordítás helyett a magyar ana­lógiát közöljem. Az egyes (sorszámozott) szövegek alatt hivatkoztam NOVAKOVlC gyűjteményére a megfelelés, illetve a közeli hasonlóság jelzéseivel, a fordítások alatt pedig jeleztem a közölt eredeti szöveg gyűjtésének helyét, majd zárójelben soroltam fel a gyűjtött változatok származási helyeit. (A meg­fejtések szóvariánsaira csak a gyűjtőhelyek térképszámával utaltam a délszláv szövegeknél!) í; Prave zagonetke — Igazi találósok Am ti kazem, am ne kazem, samo ti se kaze. — Am. 1. = NOVAKOVlC 3 [Am 2.] Ham ti kazem, ham ne kazem, ham ti se sam kaze. — Sersam. 2. = NOVAKOVlC 3 [Am 2.] Am — Hám Hámnak mondlak, hámnak nem mondlak, magad mondod magad. — Hám. Mohács (Mohácsi sziget) Hámnak nevezlek, hámnak nem nevezlek, hámnak nevezed magad. — Lószerszám (= hám). Tótújfalu Astal — Asztal Cetiri brata jedan sesir nosu. — Stolica. 3. AÍ NOVAKOVlC 215 [Sto] = N. 44 [Dimnjak 1.2] és = NOVAKOVlC 224 [Tockovi III.] Cetiri brata pod jednim sesirom. — Astal (14: Od astala noge) 4. ~ NOVAKOVlC 215 [Sto] = N. 44 [Dimnjak 1.2] és A; NOVAKOVlC 143 [Noge u stóla 1.] Cetiri brati nosu ednu skerjaku. Ca je to? — Stuol nogé. 5. NOVAKOVlC 215 [Sto] = N. 44 [Dimnjak 1.2], és = NOVAKOVlC 224 [Tockovi HL] Cetiri krajice jednog skrijaka nose. — Stol. 6. NOVAKOVlC 215 [Sto] — N. 44 [Dimnjak 1.2], és — NOVAKOVlC 224 [Tockovi III.] Cetiri sluge jednu kapu nosu. — Stolica. 7. NOVAKOVlC 215 [Sto] = N. 44 [Dimnjak 1.2], és = NOVAKOVlC 224 [Tockovi III.] Négy testvér egy kalapot visel. — Szék. Nagykozár Négy testvér egy kalap alatt. — Asztal (14: Asztallábak). Mohács (Mohácsi sz., Katymár) Négy testvér visel egy kalapot. Mi az? — Asztallábak. Horvátzsidány Négy királylány egy kalapot visel. — Asztal. Tótújfalu Négy szolga egy kalapot visel. — Szék. Kökény (Pécsudvard) Bacva — Boroskád Moj trbuh na tvoj trbuh, moj dugacki u te. — Bacva (i lopov). 8. NOVAKOVlC ф Hasam a hasadon, hosszúm meg benned. — Boroskád (és a lopó). Lug (Var.: Monyoród) Bacva г brasno— Teknő és a liszt Ovdud brig, ondud brig — a na sridi vi je snig. Sta je to? — Bacva i brasno 9. = NOVAKOVlC 209 [Sito IV.] Itt egy domb, ott egy domb — középen meg hófúvás. Mi az? — Teknő és a liszt. Katymár

Next

/
Oldalképek
Tartalom