Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1964) (Pécs, 1965)

Néprajz - Pataky, A.: Kopácsi magyar népmesék

KOPÁCSI NÉPMESÉK PATAKI ANDRÁS Előszó A dél-baranyai Kopácsról (Kopacevo, Ju­goslavia) megemlékezik már a Várady-féle két kötetes Baranya múltja és jelene a nagy monográfia a millenniumi évben, Gönyey Sándor a Drávaszögi hímzések (Bp., 1944.) с monográfiájában szól a helybeli hímzésekről is, a Magyar Nyelvőrben pedig sorozatosan jelennek meg (a XVI-tól a LXXI. évfolyamig) a különböző népnyelvi közlések. Mindez azon­ban mégiscsak szórvány adat, esetleges ér­deklődés csupán. Valójában 1941-ben irányul Kopácsra a néprajztudomány figyelme, ami­kor az akkori Táj- és Népkutató Intézet meg­bízásból Tálasi István intézeti tanár vezetésé­vel komplex expedíció száll ki a községbe és tervszerű munkával nagy néprajzi és rokon­tudományi anyagot gyűjt egybe. A kutató és feldolgozó munkát a háború sajnálatosan meg­akasztotta, kisebb közlések láttak csak napvi­lágot, köztük Веке Ödön—Katona Imre gon­dozásában a Kopácson gyűjtött 40 mesének mintegy a fele Csalóka Péter címmel (Bp.. 1947.); a kiadvány szépirodalmi jellegű volt elsősorban. A magyar tudományosság továbbra is szá­mon tartotta ezt a községet. 1960-ban a nyelv­járási atlasz munkatársai keresték fel, majd egy évre rá Katona Imre egészítette ki 20 év­vel előbbi gyűjtését, később a Magyar Nép­rajzi Atlasz munkatársai gyűjtöttek adatokat. Nem lehet eléggé méltányolni déli szomszé­dunk baráti magatartását, amely ezt az oly fontos kutatómunkát lehetővé teszi, elősegíti. Még örvendetesebb, hogy a jugoszláviai ma­gyar kutatók is gyakran megfordulnak itt, többek között Penavin Olga Növi Sad-i, újvi­déki egyetemi előadó végzett népnyelvi gyűj­téseket, és Pataky András tanító személyében megvan az arra legilletékesebb helyi gyűjtő is. Máris bemutatkozott szakfolyóiratunk hasáb­jain egy kitűnő közléssel: A kopácsiak hie­delme a „vezérhaV'-ról (Ethnographia 1963: 500—501.) címmel; de évek alatt nagy kézira­tos gyűjtése halmozódott fel, ezekkel a falu néprajzi monográfiájának megírása a végső célja. (Kisebb részleteket közzé is tett már a jugoszláviai magyar sajtóban.) Kopács méltán került a néprajzi érdeklődés homlokterébe: lakosságának egy része átvé­szelte a török hódoltságot, összekötő „kapocs" volt a Dráva és a Duna menti magyarság, más­részt a különböző nemzetiségek között. Hatá­rának jelentős része kimaradt az ármentesí­tésből, a mintegy 1000 főnyi lakosságból 100­nál is több volt a hivatásos halász; megmaradt tehát e hagyományos termelőmód fontossága, vele együtt konzerválódtak archaikus for­mák is. A legutóbbi évtizedekig a lakosság részéről érdeklődés nyilvánult meg a mesemondás iránt is, a kutatóknak tehát még sikerült ki­váló mesemondókat és szépen megformált al­kotásokat találniok. Ezek szakszerű kiadása akadémiai tervbe van véve. Most a helyi gyűj­tőé, Pataky Andrásé a szó, aki öntevékenyen folytatta a megkezdett munkát, modernebb eszközökkel rögzítette a meséket és nyelvé­szeti hitelességgel írta őket le. Arról nem ő te­het, hogy mára már megkopott a mesék szép­sége; érdeklődés, társadalmi igény híján a me­semondók tehetsége sem bontakozhatik ki tel­jes mértékben, de még ebben a töredékes, esetleges és halódó hagyományanyagban is ta­lálunk értékes kincseket, mint amilyen pl. a Ludas Matyi és a Csaló(-ka) Péter alakjának összeolvadása és hasonlók. Közlésünk egyetlen kopácsi mesemondó re­pertoárjának ismeretesére, bemutatására szo­rítkozik. Minden reményünk megvan rá, hogy számos publikáció fogja még követni. Addig is hadd viszonozzuk déli szomszédaink barát­ságát, akikkel a közeljövőre vonatkozólag sok­irányú együttműködési tervet dolgozunk ki. Hadd kezdjük most mi el ezt a munkát, amelyre minden jó reményünk megvan, hogy még szélesebb körben fog folytatódni. Szerkesztő

Next

/
Oldalképek
Tartalom