Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
A víz
látott embert, és már betegeskedett egy meghűléstől, úgyhogy meghalt. Később jött egy fölmentő hajó. Próbálták kimenteni a hajót, de már nem tudták. A gazdag embert koporsóba fektették, és elsüllyesztették a folyóban azon a helyen, ahol a zsidótemető van. Mert ott volt régen a hajóállomás. Apánk azt is mondta: - Jött egy nagy szélvihar, és az a szél a homokot mind a folyóba sodorta, a folyót egészen telehordta, és a területet elsimította. Azok az emberek, akik menteni jöttek, ott pusztultak el mind. - Apám valahogy úgy mondta, olyan vihar volt ott, mintha világvége lett volna. - A zsidótemető felőli rész gazdag föld - mondta apánk mindig -, ha igaz az, amit mindig hallott: hogy ez az úr ott van eltemetve. Aki azt megtalálja, boldog ember lesz. Csakhát nem fog senki rábukkanni.) 1367. Dott haud sie au gseit, wemma em Tag gaht na ens Breannile [Marienwallfahrtsort Máriakönnye in Südungarn], da 8. Septembr ... Nach ischt dr Klei Frauatag. And friahrr ischt ma uf da Tag ganga ufs Breannile. Glojfa, ja. Annach haud sie gseit, wemma em Maargis dott ischt, wenn d Sann raufkammt, nach siecht ma die seall Muattrgottis heina, mo huß staht, mo sie d Kiarch halted. Die seall siecht ma nach heina. Abr heb ’s wahr ischt? I han ’s nach noeit gsiah. Abr nu wenn dr riechtig Tag ischt, and wemma nach gucked, wenn d Sann raußcammt, nach siecht ma sie heina. (Azt mondták, ha az ember a napján megy le Vodicára,120 szeptember 8-án, Kisbol- dogasszonykor — és azelőtt a napján mentek az emberek Vodicára, igen, gyalog - szóval azt mondták, ha az ember ott van reggel, mikor fölkel a nap, akkor lehet látni az Istenanyát könnyezni. Azt a szobrot, amelyik kint áll, ahol a misét tartják. Lehet látni, hogy könnyezik. De hogy igaz-e? Én még nem láttam. De csak akkor, ha a napja van, és ha az ember akkor nézi, amikor fölkel a nap, akkor látni őt sírni.) 1368. So vili hat d Muattrgottis gheinid em Breannili danda, dur des aus ischt seall Breannili waara, mo dott ischt. Dott haud iahri Tränen nagwaeicht, dramm ischt seall Breannili waara, and zait seallmal lauft ’s ällawail, solang d Wealt staht. Des haud au deanni alti Leut gseit. I waeiß itt, hat ’s aisa Nana vazählt odr d Mechtilg Bäs? I bin ällawail be dr Mechtilg Bäs gsei, annach dott haud sie vam Breannili äwail ghätt: Daß dramm ischt seall Breannili dott, wel d Muattrgottis hat messa vili heina. Seall waeißt s jedr, waramm. And iahri Tränen haud dott dana nagwaeicht, annach ischt des Breannili dott rauskamma, and des rennt, rennt dott ällawail, solang d Wealt Wealt ischt. D Muattrgottis hat ja a Elend ghätt mit iahram Bua. Wel dott hat sie messa vili heina, was sealla mitgmacht hat. Aisa Nana hat gseit, d Muattrgottis hat messa vili heina am iahran Su. Des hat niamrd valeabt. (Annyit sírt az Istenanya ott Vodicán, hogy azáltal lett az a forrás. Könnyei átáztatták a talajt, azáltal keletkezett a forrás, és azóta is egyre folyik, amíg a világ fennáll. Ezt is az idős emberek mesélték. Nem tudom, a nagymamánk mesélte vagy a Matild néni? Mindig ott voltam náluk, és a Vodicáról mindig szó esett. Hogy azért lett ott az a forrás, mert az Istenanyának sokat kellett sírnia, mindenki tudja, 120 278 A hajósiak a Baja melletti Máriakönnye búcsújáró helyet csak Vodkának mondják, ha magyarul beszélnek, svábul a neve Breannile, ami ’forrást’ jelent. Manapság is minden évben elzarándokol Hajósóról egy csoport Vodicára.