Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

A víz

1346. Naglbriehe [Nagelbettentzündung]: Dott haud sie messa die kranki Fengr druimal ens siadig Wassr nei tanka mit die Drai Heckschti Nama. Des hat wiarkli gholfa, wenn d Krankid noeit so schlemm gsei ischt. (Körömágygyulladás: A Három Legfőbb Névvel háromszor forró vízbe mártották a beteg ujjakat. Ez valóban segített, főleg ha a gyulladás kezdetén végezték.) 1347. Wenn eappr besi Auga ghätt hat, nach hat ma s’ mit am Blastueiwaasr ghaeiled. A Watta gnamma odr a Ldmple, and d Auga ausputzed. (A beteg szemet rézgálicos vízzel gyógyították. Vattával vagy egy kis ronggyal kitörölték a szemet.) 1348. Wenn d Kendr haud itt reda kenna, nach hat ’s ghaeißa, seall Wassr soll ma ihni Z ’trenkid gia, mo ma s Brot agwäscha hat, nach leannid sie s Reda bessr. (Ha a gyermekek nem tudtak beszélni, akkor azt tanácsolták, hogy meg kell itatni őket azzal a vízzel, amivel a kenyeret lemosták, akkor jobban megtanulnak beszélni.) 1349. Aisa Muattr hat is au efir a Brotwassr gia, wel s Brot ischt rauskamma vám Of a. Nach hat sie s Brot schia agwäscha, nach hat ’s so a glitzkada Rend kriat: „Na, des Wassr, des muß ma jetz trenka! ” (Anyánk gyakran itatott velünk kenyérvizet, amikor kivette a kenyeret a kemencé­ből. Szépen lemosta a kenyeret, úgyhogy szép csillogó héja lett: - Na, ezt a vizet, ezt most meg kell innotok!) 1350. Zu dr Peri Bäs seand sie mit die Kendr and mit älts ganga. Wenn sie hat d Kendr gseanged, nach hat sie en a Häfili nei a Wassr tau, and hat ’s ueim hueigia. Nach hat sie gseit: „ Wenn V hueikammed, nach teand V des Wassr en d Traubasteck na leera. ” Nach ischt ma na en Traubastock, and druimal so nagleert. Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! So seamma rammgrennt! (A Peri nénihez a gyerekek problémáival is mentek meg mindennel. Ha gyerekekre mondott áldást, akkor egy bögrébe vizet tett, és hazaküldte az emberrel. Elmagya­rázta: - Ha hazaértek, ezt a vizet ráöntitek a szőlőtőkékre. - Odamentünk hát egy tőkéhez, és háromszorra ráöntöttük. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! Ilyenek miatt szaladgáltunk a faluban!) 1351. Aisa Muattr hat nach so an Brauch ghätt, wenn a Kend ischt krank gsei, hat, nach namm zu dr Michl Justi Bäs die Kohla wearfa. Nach wenn d Kohla nagsanka seand, nach seand d Kendr bschria gsei. Annach van deamm Kohlawassr hat ma Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! s deutsch Kreuz gmacht, nach a Trepfli- zwaei hat ma messa am Kleina neigia ens Maul. Annach hat sie ämal gseit, beatta muß ma au. So and so vili muß ma beatta faar des. Annach ischt des Kend ämal guat waara. Abr wenn d Kohla hoba blieba seand, nach isch itt bschria gsei. (Anyámnak olyan szokása volt, ha beteg volt valamelyik gyereke, hát, akkor át kell menni a Michl Juszti nénihez szenet vetni. És ha a parázs lesüllyedt, akkor valaki megbabonázta a gyereket. Olyankor német módra keresztet rajzolt. Atyaisten, Fiú­isten, Szentlélekisten! És a szenes vízből egy-két csöppet megitatott a kisgyerekkel. 273

Next

/
Oldalképek
Tartalom