Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
A víz
(Sírszentelés addig volt, míg a Tóth plébános volt itt.118 Az ő idejében minden évben mindenszentekkor tartották. Aki kérte, és aki bejelentette. Két-három asszony ment a plébánossal, egyetlen rövid éneket énekeltek mindig a síroknál. Én is a miénket egyszer megszenteltettem.) 1343. D Eitra haud die Brauta en uein Schuah mit am Waihwassr Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! neigspritzt. Des ischt nach s Click gwantscha. Des haud sie itt älligi Brauta tau. (A menyasszonyok egyik cipőjébe valamelyik szülő szenteltvizet hintett. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! így kívántak szerencsét. Nem minden menyasszony esetében.) 1344. Aisan Bua hat itt schlafa kenna, nu üwa gheinid and gheinid and gheined. En dr Kibalagass ischt a Waib gsei. Nach haud sie miar gseit: „Gang nu dott na, and die seall weatt diar nach scha a Mittl macha. ” Nach hat sie 'n gnamma, and hat ihn nackid auszoga. Nach hat sie Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! mit ’m Waihwassr s Kreuz gmacht druimal, annach hat sie s Kend dur d Laeitrsprittl durgschoba. Ueimal nammsgchoba, s Waihwassr gnamma and Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! Nach hat sie ’n nomal zuruckgschoba, annach hat sie des wiedr gseit. Annach s drift Mal durgschoba, nach hat sie gseit: „Na, mei Mädle, jetz gahscht huei, nach tuascht drui Vattransr beatta, annach weatt dei Biabli gsand. ” Annach ischt a Ruah gsei. (A fiúnk nem tudott aludni, csak sírt és sírt és sírt. Volt a Kibala utcában egy asszony, hozzá küldtek. - Menj el hozzá, ő majd talál valami megoldást. - A gyermeket meztelenre vetkőztette. Aztán szenteltvízzel háromszor keresztet vetett. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! És áttolta a gyermeket a létra fokain. Egyszer áttolta, a szenteltvízzel meghintette. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! Utána visszatolta, és ugyanezt mondta, majd harmadszor is áttolta. - Na, lányom, most hazamész, imádkozol három Miatyánkot, és a kisfiad meggyógyul. - És utána rendben volt minden.) Heila, Seanga - Gyógyítás, ráolvasás 1345. S Breannili ischt a haeiligs Wassr. Dott seand d Leüt naganga, dott be deamm Fluß haud sie ihni gwäscha, d Fiaß, d Händ and s Gsiecht. And hueignamma haud sie em a Fläschli denna au a Wassr. Dott haud nach älligi en dr Famili en Schluck raustranka, daß sie van die Krankada gsand weared, and daß sie itt krank sollid weara. (A vodicai víz szent víz. Az emberek annak vizénél megmosták kezüket, lábukat és arcukat. És haza is vittek magukkal egy kis üveggel a vízből. Abból aztán az egész család minden tagja ivott egy-egy kortyot, hogy betegségeikből kigyógyuljanak, és hogy meg ne betegedjenek.) 118 Tóth Imre plébános 1976-1988 közt végezte szolgálatát Hajóson. 272