Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
A föld és a talaj
haud dr Glockahal itt wella nauslau, and sealli haud ’a itt wella hera. Dramm haud sie sealla Kanal dott doba zwischid Tschassrdet and Hajosch zoga. (A császártöltésiek árkot ástak, hogy a harangszó ki ne hallatszon Hajósról hozzájuk. A hajósi harangokat nem akarták hallani. A hajósiak kiengedni nem akarták a harangszót, azok meg hallani nem akarták. Azért ásták azt a csatornát Császártöltés és Hajós között.) 838. En Branna haud sie eappa gmacht, i műéin, en Tschassrdet isch gsei. Annach ischt vili Boda ibrig blieba. Nach seand sie ziemaghocked die Gschwaarine, dr Riechtr and dr Nutare and üli: „ Wa teand miar mit deamm Boda? Mit deamm villa Boda?” Hat, nach hat uein so gseit, dr andr hat andrischt gseit. Seit nach en Gschwaarana: „I wear ’s saga! Da macha ma a tiafs Loch”, hatt V gseit, „and wearfid dr Boda dott nei. ” „A, des ischt en gschaida Ma! So macha ma ’s au!" (Kutat ástak, ha jól tudom, Császártöltésen történt az eset. Annyi, de annyi földet kilapátoltak belőle. Aztán összeültek az esküdtek, a bíró meg a nótárius meg a többiek mind: - Mit csináljunk mi ezzel a földdel? Ezzel a rengeteg földdel? Az egyik ezt mondta, a másik mást mondott. Aztán megszólal az egyik esküdt: - Majd én megmondom! Ásunk itt egy mély gödröt, és oda bedobjuk a földet! - Hú, ez aztán az okos ember! Ezt is fogjuk tenni!) Natwar - Nádudvar 839. Wel dr Rocka [Roggen] scha groß gsei ischt, scha Ähra halt V trieba ghätt, nach ischt mal an Wend kamma, nach hat 's grad so ausgsiah, so wenn dr Rocka hätt wella futtrenna. Nach haud d Natwarr gmueit, ear rennt futt van iahram Hottr naus. Nach haud sie Stanga gnamma ens Rockafeald naus, and haud wella dr Rocka mit deanni zuruckheba. (Kalászba szökkent már a rozs. Egyszer, mikor szél támadt, a hosszú szálak mintha egy irányba futottak volna. A nádudvariak ezt látva, azt hitték, hogy elszalad a rozsuk a falu határából. Ezért petrencerudakat vittek ki a határba, hogy megállítsák velük a rozs elfutását.) Tschickisch - Sükösd 840. Dr Vawantschi Rohrmarascht: Da seand zwie Briadr gsei en Natwar, and deanni haud wella taeila, and seand itt en Raeiha kamma. Zwie Natwarr Briadr haud itt kenna taeila, wel uein Ackr ischt vol gsei mit Rohr, and dr andr ischt a schias Feald gsei. Nach hat dr uei gseit: „Hat, jetz wia solla ma taeila?” Seit ’r gegaletscht: „Neamm älts, wenn da miar vám guata Feald niks gaischt! Neamm ’s, abr en Rohrmarascht soll ’s gia! Wenn da älts neammscht, nach soll abrau älts en Rohrmarascht weara!” Jetz hat ’s en Rohrmarascht gia. Nach ischt abrau älts en Rohrmarascht waara. And wenn da gahscht uf Tschickisch an d Annakapella, nach siechscht jedis Mal sealla Rohrmarascht. Wel d Briadr haud itt kenna taeila, nach ischt a Wandr gschiah, and ischt älts en Rohrmarascht waara. Des Feald hat so a groß Taich ghätt. Wemma ischt en d Annakapella, nach hat ma so nagsiah. Nach ha ma gseit: „ Guckid nu mal, abr gradaus viargeckid ischt dr Rohrmarascht! ” Wel dr Hearrgid hat gseit: "Wenn iahr itt taeila kenned, nach soll älts en Rohrmarascht sei! S guat 175