Bárth János szerk.: Cumania 24. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2009)

Schön Mária: A hajósi sváb gyermeknyelv

A hajósi sváb gyermeknyelv 435 meglegyen a jövő évben is az egészségük: Frisch and gsand, frisch and gsand, s andr Jahr wiedr gsand! (Frisseséget, egészséget, frisseséget, egészséget, az új évben is egészséget!) GYERMEKIJESZTŐK „Ezek (ti. a gyermekijesztők) olyan mitikus lények, akikben a felnőttek nem hisznek, csak a gyermekeknek emlegetik őket, hogy valamely tilalmat egy mitikus lényre való hivatkozással kézenfekvőbbé tegyenek. Általában nem többek egy név­nél, s gyakran a gyermeki fantáziára bízzák, hogy találják ki, milyen is az említett mumus; a gyermekeknek csak azt említik, hogy elviszi őket egy zsákban..." 2 2 Az egyik hajósi gyermekijesztő (Kendrvaschrecke) az éj úrasszonya ( Nacht­frau). Titokzatosságával és nevével rábírták a gyermekeket, hogy az esti szürkület­ben, amikor úgyis megnő a félelem, befejezzék utcai játékukat, és hazamenjenek: Jetz abr gschwend huei, wel d Nachtfrau kämmt! (Most aztán gyorsan haza, mert jön az éjasszony!) Sőt az éjasszony el is viszi magával a gyermekeket, ha idejében nem mennek ágyba: Kendr, kammid gschwend huei, wel suscht kämmt d Nachtfrau and schiabt ui en Sack nei! (Gyerekek, siessetek, gyorsan, mert jön az éjasszony, és bedug benneteket a zsákjába!) Mások azt mondták róla, hogy megigézi és tévutakra viszi az embert. (D Nachtfrau tuat ueim vahexa and vafiahra.) Figyelemre méltó a felhőkön való megjelenése is: Jetz gaud huei, Kendr, jetz kammt gau d Nachtfrau! Guckid nu sealla Wolka, mo dott kammt! Dott hockid sie denna, annach gaht sie mitt ana! (Gyerekek, igyekezzetek haza, mindjárt itt az éjasszony! Nézzétek csak azt a felhőt, ami ott jön! Ott iil benne, és majd elragad benneteket.) Ha a gyermek álmatlanságban szenvedett, hátramentek vele naplemente után a szemétdombhoz kérést intézve az éj úrasszonyához, akit a ráimádkozás szent szűz­nek is mond - meglepve a keresztény embert, aki számára ez a név a Szűzanyát jelenti. A szemétdombnál kerestek három szalmaszálat, amit a gyermek feje fölött egyenként hátrafelé dobtak, közben háromszor mondták az „áldás" szövegét az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Auf da Mischthaufa tritt e, die heilige Jungfrau bitt e: Nachtfrau Basl, her du a, was i diar sag: bschrai du dei Kend, and laß s mei mit Ruah! Helfe dir Gott Vater! (A szemétdombra lépek, a szent szüzet kérem: éji úrasszony néném, halld meg, amit mondok: rontsd meg a magad gyermekét, az enyémnek meg hagyj békét! Segítsen meg téged az Atyaisten!) 2 2 DÖMÖTÖR Tekla 1981. 102-103.

Next

/
Oldalképek
Tartalom