Bánszky Pál – Sztrinkó István szerk.: Cumania 12. (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Évkönyve, Kecskemét, 1990)

Történelem - Merk Zsuzsa: A Szovjetunióba deportált katymári és vaskúti németek

354 MERK: A SZOVJETUNIÓBA DEPORTALT . . . hátbatámadja csapatainkat." 29 Szavai mintegy utólagos igazolását adják a korábbi deportálásoknak. Egészében veszélyesnek ítéli a német lakosságot, akiket jobb eltávolítani a hátországból, s ehhez elég az is, hogy valakinek német neve legyen. 30 Végeredményben az, ami 1945 januárjában történt — a Szovjetunióban lévő munkaerőhiány következtében, vagy a hadsereg biztosítása ürügyén — a magyar­országi németek első, kollektív büntetése volt, 31 megelőzve az internálótáborok, helyi munkatáborok felállítását, 32 valamint a jóval később született potsdami megállapodást, amely ha ki nem is mondta, de magában hordozta a kollektív bűn és büntetés elvét. 33 Ez ellen tiltakozik Baja város tanácsa 1945. január 6-ai ülésén: „A bizottságnak [amelynek azt kellett eldöntenie, ki számít németnek] az volt az álláspontja, hogy aki a magyar néppel végig vállalta a közösséget, az magyar." 34 A Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság 1945. évi március hó 18-án kelt 26. számú rendeletére elkészített listák — amelyek a szovjet katonaság által elszállított ma­gyar állampolgárok adatait tartalmazzák — megjegyzés rovatából kiderül, hogy a községi elöljáróságok számára is érthetetlen volt a büntetés ezen formája. A jánoshalmi főjegyző és bíró által összeállított jelentésben a nevek mellett az áll, hogy „megbízható, magyar anyanyelvű állampolgár, a német eszmékkel nem azonosította magát. Hazahozatalát javasoljuk." Csupán 11 személynél szerepel a „magyar anyanyelvű és magyar állampolgárok, azonban nyilas vezetők voltak, akik magukat a német eszmékkel azonosították, s így hazahozataluk nem kívána­tos." Mindegyik név magyar, 35 Csikéria község nemzeti bizottsága megmentésü­kért fáradozott: „A szomszédos községekben is mozgalom indult meg, hogy a községből az orosz katonaság, ill. egyes szervei által elhurcolt ártatlan lakosok szabadlábra helyeztessenek és hazaszállíttassanak." 36 Tudomásunk szerint azon­ban ez sehol sem sikerült. Katymár és Vaskút esetében nem találtunk ilyen jellegű 29. Teherán, Jalta, Potsdam. 1972. 268. — Lengyelországhoz kapcsolódóan hangzanak el Sztálin szavai, de a „A mi koncepciónk, oroszok koncepciója a háború idején, ellenséges területek elfoglalása során ..." bevezető mondat általánosítja mindezt. 30. BKmL Bács-Bodrog vm. Főisp. 351/1945.; Bács-Bodrog vm. Jánoshalmi járási főjegyző 513/1945.; Rém község ir. 426/1945.; Bácsbokod közs. ir. 13/1945. — Elvitték azonban a magyar vagy bunyevác nevűeket is, ha elnémetesedtek, s már csak nevük utalt valamikori nemzetiségükre. BKmL Vaskút község külön kezelt közigazgatási ir. 1946.; TIM A. 1133. 89. T. R. (1924) Csávoly.; M. M. (1919) Nemesnádudvar; P. M. (1922) Katymár; TIM A. 975. 87. K. A. (1919) Vállaj. 31. 27—30 000jugoszláviaiés60—75 000 romániai németet vittek el 1945 elején. R SÜLÉ Andrea 1987. 167. — A lengyelországiakat később, március közepe táján. TIM A. 1133. 89. B. J.-né (1925) Hajós. 32. FEHÉR István 1988. 22—23. 33. HALMOSY Dénes 1963. 643.; BALOGH Sándor 1988. 78. 34. BKmL Baja város Polgármesteri Hiv. elnöki ir. 11/1945. 35. „A Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság 1945. évi március hó 18-án kelt 26. számú rendelete" valószínűleg ugyanaz, mint a Vaskút község iratanyagában fennmaradt kérdőíveken szereplő „A Szövetséges Ellenőrző Bizottság 1945. évi március 19-én kelt 26. számú rendelete." 36. BKmL Csikéria NB. 3/1945. (május 27.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom