Bánszky Pál – Sztrinkó István szerk.: Cumania 11. (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Évkönyve, Kecskemét, 1989)
Történelem - Iványosi-Szabó Tibor. Kecskeméti statútumok II. (1710–1790)
242 IVANYOSI-SZABO: KECSKEMÉTI STATÚTUMOK П. 25. 1769. KECSKEMÉT VÁROS TANÁCSA MEGTILTJA A VÁSÁROK ALKALMÁVAL A SÁTRAKBAN A KÁVÉ ÁRUSÍTÁSÁT Az itt való vásárokban a kafe siderek 1 már annyira elszaporodtak, hogy 14 sátrakat is vontak, kik is sokféle ocsmán cselekedetekben és törvénytelenségekben tapasztaltattak, s titkos lopásokban is, minémüek, hogy magokkal tisztátalan személyeket hordozván, az ifjaknak fajtalanságra való alkalmatosságokat szolgáltattak, kártyázás, koczkázas által sok erszényt meg üritettek, volt olyan, kinek sátorában nyilvánvaló tolvaj is elrejtve találtatott, mind kávét s mind rosolist 2 adulterálva 3 árultak, éjjel nappal sátraikban czigány hegedősöket tánczokat tartván, az ifjúságot corrumpálták, mellyek ámbár magukban is elégséges okok, hogy ex publici ratione 4 az itt való vásárokból örökre kitiltassanak, ide járulván mindazáltal felséges királyi privilégiumnak ereje, mely szerint minden névvel nevezhető dulciariusok 5 az ollyatén italoknak a mi vásárainkban lehető mércsiklésétől és árulásától per expressum 6 eltiltatnak, mostantol fogva szert minden kávés sátorok mind a négy vásárokbul in perpetuum 7 kirekesztetnek. IV. 1504. hl2. Az 1769. évi tanácsülésijegyzőkönyv 132. oldala alapján készített másolat. 24—25. 1. Kávéfőző 2. A wiskihez hasonló égetett szeszes ital. 3. Csalárd módon, engedély nélkül. 4. A közösség érdekében. 5. Édességet árusítók. 6. Nyomatékosan, kifejezetten. 7. Örökre. 26. 1769. KECSKEMÉT VÁROS TANÁCSA TILTJA A MÁS TELEPÜLÉSEN TÖRTÉNŐ KASZÁS ÉS RÉSZES ARATÓ MUNKA VÁLLALÁSÁT A tizedesek mind a 8 tizedben hirdessék ki, hogy senki kaszával és részességgel élő emberek közül idegen helyre ki ne mennyen, hanem itthon keressen munkát, mert aki ezt ellene cselekszik, többé vissza a városba nem fog bocsáttatni. IV. 1504. h/2. Az 1769. évi tanácsi jegyzőkönyv 105. lapjáról készült másolat. 24. old.