Bánszky Pál – Sztrinkó István szerk.: Cumania 10. (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Évkönyve, Kecskemét, 1987)
Történelem - Iványosi-Szabó Tibor: Kecskeméti statutumok 1659–1709
86 IVÁNYOSI-SZABÓ T.: KECSKEMÉTI STATÚTUMOK . . . Primo: Akarom ezért es serio injungalom, 24 hogy az egész Ketskemeth várossá lakosi között in usuationibus et appraeciationibus az praedeclaralt jo rendtartás observaltssék 25 es követtessék el, mint az nagy tél előtt is elkövettetet. Secundo: Mint hogy azon közel való praediumok közzül sok zálogban vagyon az ketskemethi potior gazdáknál es zálogos földes urassagok vagyon bennek, ez illyenekben az possessorok 26 tartoznak az szegényebbeknek marhájokat illendő bérben per moduum appraeciationis 27 belé bocsátani, amyt mindazáltal hogy az possessorok marháinakis elegendő pascuatiojok 28 lehessen. Tertio: Az kik penig az távolabb való praediumokra juhokat es szarvasmarhákat s lovakat az közelebb való praediumokon által akarnak hajtani, vagy hajtatni, tartoznak azon praedium urainak hirt adni Ketskemethen, az kiknek pusztáin által akarják haitani. Nyárban az nyaraló praediumokon es nem tilalmas helyeken haitsak által. Télben ismet az telelő pusztákon s nem tilalmas helyeken, mert magok is az pusztáknak urai, magoknak es marhaj oknak csinálnak tilalmast, egyébkent nagy fogyatkozást szenvednének magok es marhájok, ha peniglen kárt tennének marhájokkal az praediumokon marhájokat által hajtó vagy hajtató emberek, az káros ember ketskemethi birákkal, vagy ha azok nem érkeznek, legalább két tanácsboli emberekkel (kiket az biró tartozik rendelni, es az dologhoz interessentiajok nem leszen) böcsültesse megh az kárt, az kik is tartoznak kimenni, ha hat vagy hét mérföldnyire kellis (kiknek az Ketskeméten szokás szerint való salláriumokat 29 az ki vivő ember tartozik meg adni) becsülletek elvesztesse alatt es az biró irremissibiliter rependallya 30 kárát és költségét az káros embernek az kárt tevő ember javaibul, de senki magának biró ne legyen sub poena violentiae et refusione in ferendi damny, 31 mint Kalotsa János, az mint permittalva 32 vagyon, az kinél most azon juhok oda maradnak egynehány rendbeli juhok miatt való kárvallásáért és juriáltatásáért. 33 Senki tovább más ember pusztáján hatalmasul marháját ne járassa sub poena violentiae et refusione in ferendor. damno. per judicem dicti oppidi desumenda, et inter dominum terrestrem judicem et 24 serio injungal = komolyan megparancsol. 25 in usuationibus et appraecitionibus az praedeclaralt jo rendtartás observáltassék = a használatra és a bérletre vonatkozóan a korábban kinyilvánított jó rendtartás őriztessék meg. 26 possessor = a birtokban lévő. 27 per moduum appraeciationis = bérlet formájában. 28 pascuatio — legelő. 29 sallárium = bér, fizetés. 30 irremissibiliter rependallya = irgalmatlanul ráhárítja. 31 sub poena violentiae et refusione in ferendi damny = hatalmaskodás bűntettének és az okozott kár megtérítésének terhe alatt. 32 permittal = engedélyez, megenged. 33 juriáltatás = törvény érvényesítése.