Bánszky Pál – Sztrinkó István szerk.: Cumania 10. (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Évkönyve, Kecskemét, 1987)
Történelem - Kapocs Nándor–Kőhegyi Mihály: A bajai ferences zárda háztörténetének I. kötete (Második rész: 1756–1775)
TÖRTÉNELEM 245 mestere, szertartó, a papnövendékek buzdító szónoka, vizsgáztató és jegyzőkönyvvezető. Igentisztelendő Tomikovich Sándor atya, filozófiai előadó, vizsgáztató és a [megoldandó] esetek előterjesztője. Igentisztelendő Schuch Zakariás atya, a kisiskola tanára. Igentisztelendő Zana Konkord atya, a mondattan tanára. Tisztelendő Fackler Engelbert atya. Tisztelendő Csadovaiz atya, almási segédlelkész. Tisztelendő Vajai László atya. Tisztelendő Markanovich Leonard atya, bikityi segédlelkész. Filozófiai tanulók. Hartmann Elek testvér. Drexler Modeszt testvér. Pjurossevich Ferenc Szolanusz testvér. Karakatich Antal testvér. Martinovich Domonkos testvér. Nailer Miklós testvér. Brotcsko Diegon testvér. Laikus testvérek. Riedl Félix testvér, kertész. Rausch Didák testvér, asztalos. Bafenbacker Paszkál testvér, alszakács. Becker Kristóf testvér, cipész és pincegondozó. Plesch Maximilián testvér, szakács. Kuen Ferenc testvér, szabó, sekrestyés és a közösség mestere. Hermann Félix testvér, szakács. Kelt a tolnai Páduai Szent Antal konventben 1773. augusztus 22-ik napján szabályosan és törvényesen megtartott második időközi káptalan gyűlés tanácskozásán. Velikanovich János tartományfőnök testvér sk. 74 Nagyontisztelendő Spaich László atya tartományfőnöksége — és Tisztelendő Basslich Bonaventura atya házfőnöksége alatt. 75 Az 1774-ik évben. Október 10-ike körül kaptuk a kétségtelenül szomorú hírt, hogy meghalt a szent Atya, XIV. KELEMEN pápa, előbbi nevén Panganelli Lőrinc, a Konventuális Kisebb Testvérek Rendjéből. Mintegy 10 éven át volt presbiter bíboros. Az 1769-ik év május hó 19-ik napján választották pápává. 74 Eddig tartanak az utólag bemásolt szerzetesi névsorok. 75 A háztörténet vezetője a 63. oldaltól kezdve, a lap felső szélén feltünteti a soros tartományfőnök és a bajai házfőnök nevét. Ezt mi a fordításban csak most az egyszer jelezzük.