Horváth Attila – Orosz László szerk.: Cumania 6. Historia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1979)

Szendrő F.: A Bánk bán munkásszínpadon

óit: igen nagy sikere volt. Melinda balsorsa Romhányi Istvánné alakításában domborodott ki. Pompásan érzé­keltette azt a meg nem érdemelt bukást, amelyet idegen betolakodók, a kapzsiság és salakos kéjvágy zúdított reá. A magyarság rovására hatalomra jutott, kéjvágyó és piper­kőc Ottó ellenszenves alakját Alb István öntötte formába. A kisebb szerepekben Koháry István (Simon), Cserta Lajos (Myska), Koródi Teréz (Izidora) és Király Imre (II. Endre) tűntek fel formás alakításukkal. Valamennyien részesei voltak a komoly sikernek. Biberach, a lézengő ritter, az intrikus idegen, Bánfalvy József alakításában kelt életre. Olyan jól ábrázolta ezt az alakot, hogy a kö­zönség valóban mélységes undorral nézte. . . .Igen jó hatást keltett az a jelenet, amelyben az el­nyomott, háttérbe szorított magyar békétlenek kardot rántanak és mélységes meggyőződéssel szabadságot köve­telnek Magyarországnak. Annyi erő, annyi tűz és átélés volt ezekben a jelenetekben, hogy a legnagyobb színpa­doknak is dicséretére vált volna. Az előadás összképe alapján egy pillanatra sem jutott a néző eszébe, hogy műkedvelőket lát. A kritikus, aki eddig hozzászokott a professzionista színpadi produkciók csiszolt formájához, most meglepődve tapasztalta magán — mennyire másodlagos a forma. A tartalom a lényeges, a meggyőződés az elsődleges, a mondanivaló igazsága a döntő. . . .E cikk írója túlzás nélkül állítja, hogy ez a munkáselőadás több volt mint színjátszás. Olyasféle gon­dolatok ébredtek a jelenlévő szakértőkben, mintha a klasszikus görög színjátszás szelleme ébredt volna itt fel, s ott a mondanivalóknak mindig szoros kapcsolatuk volt az eleven élettel, a realitásokkal. A közönség mindig a maga vágyaira és törekvéseire ismert a görög színpad figuráiban. A munkásközönség sem tud igazán lelkesed­ni, ha olyasmit kap, amihez nem fűzik belső kapcso­latok. A „Bánk bán" mondanivalóihoz pedig belső kap­csolatok fűzik. Szép, tüzes este volt ez. Munkásszínjátszók és közön­ségük ismét vizsgáztak a történelem előtt — a legtelje­sebb mértékben: jelesen. Magyar Nemzet — 1942. április 21. Szabó István Л „Bánk bán'''' munkás színpadon . . .Ez a szomorújáték most először került munkásszín­padra vagy pontosabban : a munkástársadalom zárt, bi­zalmatlan, racionalista és némi tekintetben történelem­ellenes légkörébe. Figyelemreméltó jelenség ez, két szem­pontból. Először: a munkások fokozatosan, majdnem óvatosan nehezebb és nehezebb szellemi súlyok emelésére szoktatják magukat. Másodszor: Katona József születé­sének 150 éves fordulóján Tiborc elnyűhetetlen rongyai­val osztályhelyzetük, gazdasági viszonyaik változatlansá­gát dokumentálták és Bánk férfias vállaira kapaszkodva mintegy a magyar politika terepén jól körülnéztek, ezzel potentialiter régóta készen tartott vágyaikat és terveiket elégítették ki, nem baj, ha csak két-három órára is. ..A játék hatásában kellemes és kellemetlen elemek tülekednek egymás mellett. Gyurasits Bálint mint Tiborc már első mozdulatával és szavával meghökkentő hangot ütött meg : a valóság drasztikus elevenségét hozta magával, ugyanakkor szimbolikus jelentőséget tudott adni szere­pének. . .. Az emberi szenvedés borzasztó és elkormoso­dott élményei hullottak ki belőle, ezek valami fenyegető és mégis szép költőiséget hoztak, a nézőt meg kiforgatták nyugalmából. . . Gyurasits Bálint Tiborca a népmesék nagyszerű szegényeire emlékeztet. Úgy élte át szerepét, hogy megcsillogtatta Katona József darabjának költői szépségeit, a részletek meleg lendületét, tisztaságát, üde­séget és rokonszenvét a nép iránt. Bánk bánt Szmola Péter játszotta. Megjelenése, hangja, mozdulatai arra valók, hogy a nehéz szerepet hordozzák. Érdekes volt, amit csi­nált. Olyan Bánkot alakított, amilyet egy differenciáltabb, ideges műveltségű színész sohasem tudott volna megvaló­sítani. Egyszerűség, mértéktartás, természetes méltóság, férfiasság tartotta kordában és nemesítette meg egész lé­nyét. És micsoda hangja van! És hogy beszél magyarul! Katona komoly, bocsánat a szóért: alföldi és sűrűvérű jambusai olyan magától értetődően szálltak el ajkáról, mintha nem is 150 évvel ezelőttről, hanem éppen II. Endre idejéből hallanók azokat. Szmola Péter nem a játék, nem az alakítás, nem a színészi teljesítmény szemszögéből jut­tatta érvényre Bánkot, hanem az emberi magatartás egé­szen egyszerű, sokszor észre sem vett eszközeivel hódí­totta meg magának a közönséget. Olyan természetes mél­tóságot sugárzott, amilyennek a történelmi alakot tud­juk, amilyenre egy „színész" alig lenne képes, hiszen a hisztérikus városi élet éppen azokat az idegeket roncsol­gatja, melyek Bánk hatalmas alakját alkotják. Tiborc és Bánk mindvégig úgy mozogtak, mint képviselői egy-egy elvont eszmének. Azt hiszem, nemcsak bennem, hanem másokban is az a felismerés lobbant fel, hogy túlnőnek önmagukon, s a hátuk mögött álló és várakozó tömegre hivatkoznak. Valami kollektív tudat és öntudat dagasz­totta erejüket, persze a közönségét is. Hangjukat száz és száz lélek membránja kapta föl és dobta vissza. Tiboréban a munkásság múltja panaszkodott és vádolt, Bánkban a munkásság jövője pedzette képességeit. A két szimbolikus alak mellett Petur bán (Orbán Sán­dor) lázadozó, elégedetlenkedő személye arra lett volna hivatva, hogy fölfogja Tiborc keservét és Bánk háborgá­sát és ezt a két erőt összekapcsolja, forró lángon tartsa, felhangját kiénekelje. Sajnos ezt nem sikerült megcsinálni. A lázongó Petur a munkásszínpadon csak izgága alak volt, egyenetlen kitörésében sem volt elég elhitető erő. ... A három említett munkásszereplő valami természe­tes ösztönnel a közösség hangján szólalt meg. Vad primi­tívség, fékezhetetlen lendület, továbbá egyszerűség, ne­messég, mértéktartás és a monumentalitás iránti érzék jelenlétével tartott ébren. Talán nem csalódom, hogy a munkásság színjátszása ezen az úton tud újat mondani, ez az, ami kizárólag az övék. Lehet, hogy az új dráma is valahol itt születik meg. ..,',­s-A : А -AAA '•• --''-' л „-К-;*':; i-AA -vw .•:•:. Г-к, A. \:.Л:..: •.' -.-='••• '. • '•':•>., -\ :'Л AiSA'i l'-.t Ш .•' í; tA* •• iy» ''';'­Ai ••

Next

/
Oldalképek
Tartalom