Horváth Attila – Solymos Ede szerk.: Cumania 2. Ethnographia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1974)
J. Vorák: Kolompár Kálmánné kiskunhalasi cigányasszony kézimunkái
nyit. (Kórságról, vagy nyavalyáról) 37 . — Az eladó lány, ha nagyon szerelmes valamelyik legénybe, s hozzá szeretne feleségül menni, akkor csak lopja bele annak a legénynek a zsebébe a „bőregér" levágott szárnyahegyét s az imádott legény sohasem hagyja el 38 . — ... ürge, vakondok és denevérbőrből készült zacskóból sohasem fogy ki a pénz 39 . — A kereskedő az első denevért ajtója fölé szegezi, hogy szerencséje legyen. Denevért, ha kiszegezik a ház ajtajára szerencsét hoz 40 . — b) Ha este röpköd, esőt jelent. Nagy szárazságban este a gazdák lestek, hogy jön-e már a denevér. A két füle olyan, mintha szarva volna, azért mondják rá néha, hogy szarvasmadár. A szarkát meg rudasmadárnak mondják, mert a hosszú farkát úgy illegeti, mintha pózna volna. (KM) — Bőregérnek mondják a denevért. Halason csak úgy mondják. Mikor kislány voltam az istálló eresze alatt, az istálló ajtaja mellé szegezték. Szerencsét hozott a jószágra, a jószágon nem fogott a vész. Ügy tartották. — Ha kora alkonyatkor sok denevér röpköd a ház körül, esőt hoznak. (VI.) c) A szarvasmadár az a bőregér. Szerencse, sok pénzt hoz. (KJ) — Nem madár, de mi madárnak mondjuk, mert szárnya van. (Cigánynevét nem tudja, azt állítja, hogy nincs neki.) Balszárnyából levágtak, de csak annyit, hogy ne tudjon szállni. Tartották, etették. Gazdája akármerre ment, szerencsével járt. Döglötten, összeszárítva pénztárcában, vagy mcllényzsebbcn tartották a férfiak, ahol a pénzt is. Pénzt, sok pénzt hozott. (JJ) — Mindent tudó. Akinek az van, mindenben segít. (BI) — A szarvasmadár az a bőregér. Szentgyörgynap előtt látni nagy szerencse, akkor jó esztendő lesz. — A bőrét szokták fára is felhúzni, úgy teszik el, hogy szerencsét hozzon. Megszárítva, borba keverve orvosság. (JL) Kutya : a) Szendrey Zsigmond: . . . Gonosztávoltartó és üző, — a gyerekágyas szobájában tartják, a szemmel vert gyerek fürdőjébe mártják 41 . b) Haláljelző. Ahol vonyít, abban a házban halott lesz. •— Karácsony előtti estén a vacsoránál föntmaradt morzsát a lány az asztalról a kötőjébe söpri. Kiviszi az udvarra, kiszórja és hallgatózik. Ha kutyaugatást hall, abban az évben férhjez megy. Arra megy férjhez, amerről a kutyák ugatnak. (KM) — Álomban hűség. Ha új asszony kutyával álmodik, hűséges lesz az ura. (Karácsonyesti kutyaugatásról mint előző) (VL) c) A kutya hűség. Ahogy a hazdája bánik vele, úgy bánnak a gazdájával az emberek. (KJ) — Hűség, akár álomban látják, akár az emberhez szegődik. (JL) Nyúl a) Szendrey Zsigmond és Szendrey Ákos : ... az adatok idegen, vagy csiziós átvételre engednek következtetni. — Különböző testrészei analógiás varázsló és gyógyító szerek. — Besenyőtelkén . . . régente a legény nyúlhájjal készült gyertya világa mellett minden fehérnépet magáénak tehetett. . , 42 b) Ha az utón megyünk és előttünk jobbról balra szalad, nagy szerencse, de másként inkább forduljunk vissza mert bajt jelent. (VL) c) Ahogy felém szalad, úgy hozza a szerencsét. (JL) Ahogy a nyúl szalad valaki felé, vagy valakitől, olyan gyorsan jön a szerencse. Elviszi a szerencsét attól, aki előtt az utón akárhogy keresztbeszalad (JJ) Béka, -^öldbéka a) Szendrey Zsigmond: Antidémonikus állat a béka is, a feljegyzésekből azonban nem mindig lehet megállapítani, hogy milyen békáról van szó, úgy hogy a leveli és varangyos szerepe nagyon összefolyik 43 . — Bornemissza Péter az ördöngös kísértetekről: Ha más ember lányát, fiát hozzád akarod szoktatni, békát tégy egy fazékba, hangyás helyre és elfuss, hogy ne halld sikoltását, mikor csipik a hangyák, mert megsüketülsz; és tizenötnap múlva ott találsz gereblyét és vellát, a gereblyébel csak vond meg, akit szeretsz, utánad fut. A vellával csak ta37 BARLA Sz. Jenő: Régi babonás gyógymódok Házi különös orvosságok. (Kolozsvár, JézustTársaság) Ethn: 18:255. ' M 1STVÁNFFY Gyula: A borsodmegvei palócok — Ethn. 22:293. 39 SZENDREY Zsigmond: i.m. 161. o. 40 BELLOSICS Bálint: j.m. 309. o. 41 SZENDREY Zsigmond.: i.m. 199. o. 42 SZENDREY Zsigmond és SZENDREY Ákos: i.m. 330. о 43 SZENDREY Zsigmond, i.m.: 160. o. 223