Merk Zsuzsa: Szent Ferenc leányai Baján. Háztörténet 1929-1948. A bajai Ferences Szegénygondozó Nővérek feljegyzései (Bajai dolgozatok 14. Baja, 2003)
Háztörténet (1929–1948)
December 5-én este ünnepi vacsorát, cukorkát és dohányt kaptak ápolt öregjeink Mikulás-ajándék címén. 9-én volt elöljáró nővér M. Atanázia nővér kíséretében Újvidékre ment - Ludányból kapott utasítás alapján -, hogy az ottani szegényházi bővítések és új építkezések megtekintését és megbeszélését a városi vezetőséggel megbeszélje. 214 A látott és tapasztalt dolgokról tervrajz kíséretében beszámolt a Nagyontisztelendő Tartományfőnöknőnek. Mária Klotild nővérünk édesanyja és legkisebb öccse érkeztek meg látogatásra Elekről 7-én. Nyolcévi távollét után a jó édesanya nagy örömmel látta viszont leányát. Szeretettel tartottuk itt őket az ünnepre, és 9-én hajnalban utaztak vissza Elekre. 17-én pedig Szabó Ily, M. Atanázia unokahúga köszöntött be hozzánk, hasznos, meleg harisnyát hozva otthonról nővérünknek. M. Gentilia nővér édesapja és Irénke húga pedig 23-án köszöntöttek be hozzánk egy rövid látogatásra. Bognár Irénkét itt-tartottuk a karácsonyi munkáknál, fenyőfák díszítése, szaloncukrok kötözése stb., és igen jó segítségnek bizonyult. M. Paulina nővérnek a Nagyontisztelendő Tartományfőnöknő dispozíciója szerint Ludányba kellett utaznia, ahonnan később vett értesítése szerint Diósgyőrbe disponáltatott. Csomagját is ide küldtük utána. Helyette Mária Manszvéta nővér érkezett Salgótarjánból, aki a belső gondozást vette át M. Klotild nővérünktől, míg az utóbbi ismét külső gondozó lett. Mária Ágota nővérünk kéthónapi kórházi fekvés és kezelés után hazaérkezett az ünnepekre. Az állandó fekvéstől még kissé legyöngült. Szeretettel fogadtuk, és a munkáktól egyelőre még kikíméljük őt. Karácsony szent ünnepére öregjeink szép számmal elvégezték szent gyónásaikat és szent áldozásukat. A külső gondozottjaink is örömmel vették át szeretetcsomagjaikat, annál is inkább, mert 20 dkg zsírt és Уг kg húst is kapott mindegyik. Karácsonyi ünnepségünkön dr. Bernhart Sándor polgármester úr, Agatity [Boldizsár] esperes, dr. Horváth [István] főjegyző, dr. Jaszlits [Endre] tanácsnok, dr. Wilhelm [Dezső] aljegyző, Vámos [József] közgyám, Epres Lipót tisztviselő, Csapláros Béláné a kisfiával stb. vettek részt. Tisztelendő M. Prezidia iskolanővér kis tanítványaival kedves két harctéri jelenetet karácsonyi beállításban adtak elő megható formában, öregjeink örömére. 215 Utána az urak megtekintették az osztályokon és a betegszobákban a karácsonyfákat, majd megnézték a készülő kápolna munkálatainak haladását is, és a látottak fölött tetszésüket nyilvánítva eltávoztak. Este megtartottuk nővéreink meleg, családias karácsonyestjét, és mélységes hálával köszöntük meg a Gondviselésnek, hogy a beszerzési nehézségek dacára a legszükségesebbekről így gondoskodott. Meleg flanelingeket, kötött stucnikat 216 és meleg harisnyákat kaptak nővéreink még egy kis édesség mellett. 214 A Szegénygondozó Ferences Nővérek rendje - az Egri Norma szellemében, s a kiadott törvény értelmében - az 1941 áprilisában Magyarországhoz visszakerült Délvidéken is megkezdte munkáját. - Hámori Péter, 1997.281-283. 215 Réthy M. Prezidia a Miasszonyunkról Nevezett Kalocsai Szegény Iskolanővérek elemi iskolájának tanítónője 1940-1944 között. - Krónika, 1995. 53., 135. 216 Stucni: érmelegítő. A csuklót melegítő csőszerű kötött ruhadarab. 148