Kapocs Nándor - Kőhegyi Mihály: Szeremle középkori oklevelei a Zichy okmánytárban - Bajai dolgozatok 4. (Baja, 1980)
A szeremlei oklevelek magyar fordítása
Chapo Györgyöt, Chapo Mihályt, Gara-i Györgyöt és Jakab fia Tamást a mondott Bwked birtokról, a Ghykador-i apát úr jobbágyaival a közelmúltban, tudniillik a legutóbb elmúlt Nagyböjtben, a panaszosok . Matheshaza és Zenthgergh-nek hívott birtokaira menvén, az említett Chykador-i apát úr belegyezésével és akaratából innen 120 öklöt elvéve és elhajtva a saját használatukra fordítottak hatalmaskodva, az ő igen nagy kárukra. Ezért ezennel szívélyesen kérjük barátságtokat, hogy küldjétek ki a hitelesség tanújaként embereteket, akivel Bark-i György, vagy ugyanonnan való Ferenc vagy András, vagy Regh-i János, vagy Besenev-i Mihály, vagy ugyanonnan való Gergely, mások távollétében a mi emberünk mindazoktól, akiktől lehetséges, tudakolja meg a tiszta igazságot, amelyről aztán nekünk a szokott módon tegyetek jelentést. Kelt Budán, „Szent János a latin kapu előtt” ünnepe utáni legközelebbi pénteken [máj. 12.], az IJrnak 1424-ik évében. (Papíron, zárlatán pecsét maradványaival.) 1424. augusztus 28. (Zichy Okmánytár VIII. 127. szám.) A kalocsai káptalan tanúsítja, hogy Imre cikádori apát elégtételt adott Töttös László özvegyének Szerernle mezővárosában. Mi, a kalocsai egyház káptalanja ezennel emlékezetül adjuk, hogy Besenew-i Mihály fia Tamás, a mi ügyvédvalló levelünkkel az Orsolyának hívott özvegy nemes úrnő és Bathmonostra-i Thewthesnek mondott László fia János képviseletében elvállalta az említett megbízatás erejénél fogva Lászlónak, Miklósnak és Györgynek, Thewthes László fiainak és leányainak ügyét is az úrnőjével és Jánoséval együtt, ha azok alulírottakban mást nem gondolnának. Másrészről Kaymath-i litteratus Lőrinc, a szerzetes Imre testvér, apát és a Cykador-i káptalan képviseletében ugyanazoknak ügyvédvalló levelével előttünk megjelent, a föntebb előterjesztett személyek megbízásával pedig Tamás. Mivel az elmúlt Virágvasárnap előtti legközelebbi pénteken [ápr. 14.] az említett úrnő és János és a többi fent írt Mathiushaza-i és Zenthgerg-i birtokairól Ozora-i Pypo nagyságos úrnak, Temes-i comesnek officiálisai az apát úr részére az említett úrnő és gyermekei jobbágyainak ökreit és egyéb marháit elvitték; most az említett apát és káptalanja egynémely derék emberek megfontolt rábeszélésére a mondott ökrökért....... a mondott napon Zeremlyen mezővárosban a fent nevezett úrnőnek és a többi említett fiainak és leányainak teljes és mindennemű elégtételt adtak, a mi tanúságunk előtt. Ezért Tamás, a megbízatás erejénél fogva, az előbb nevezett apát urat és káptalanját nyugtatja az említett pénteken a mondott ökrök és marhák elvitelének ügyében és minden tekintetben fölmenti őket, sőt előttünk kijelenti és meghagyja, hogy minden peres, nyomozási és bármilyen más, az előző ügyben az apát és káptalanja ellen bárhol kiadott iratot érvénytelennek, hiábavalónak és értéktelennek, erejétől megfosztottnak és a bemutatók számára ártalmasnak jelent ki, jelen tanúsítványunknál fogva. Kelt Keresztelő Szent János fővétele ünnepének vigíliáján [aug. 28.], az Ürnak 1424-ik évében. (Foltos papíron, az oklevél hátlapján a káptalan pecsétjének nyomaival.) 114