Solymos Ede: Ki volt Jelky András? - A Bajai Türr István Múzeum kiadványai 25. (Baja, 1983)
28 Tanácsi jegyzőkönyv, BKKM Lvt. Kecskemét, 1758. dec. 31. A latin nyelvű levéltári és anyakönyvi szövegek fordítása Kapocs Nándor munkája. Ezúton is köszönöm. 29 A Jelky család anyakönyvi adatainak összegyűjtése Borsay Jenő érdeme, nekünk csak az ellenőrzés munkája jutott. 30 A „huntzfut” — ma már elhomályosult — jelentése eredetileg nagyon drasztikus volt, ezért érthető, hogy a Jelka testvérek elégtételt követeltek. 31 Protocollum Nundinale Privilegian Oppidi Baja (Vásári jegyzőkönyv) 1764—1789. 298. BKKM Lvt. Kecskemét. 32 Istvánmegye a kalocsai érseki uradalomhoz tartozó falu volt Bajától északra. Idővel összeépült (a Határ utca innét kapta nevét), s a múlt század végén egyesült a várossal. 33 Flach, Paul, Die Hausbesitzer der Stadt Baja um 1803. München, 1977.35. 34 Flach im. 35. 35 A bajai háztulajdonosok jegyzéke, térképpel, a BKKm Lvt-ban található Kecskeméten. Ezt a névsort dolgozta fel Paul Flach idézett munkájában. A teljes lista betűhív közlésén túl ellátta egy betűsoros névmutatóval, és kiegészítette az egyes személyekre vonatkozó általa ismert egyéb adatokkal is. 36 Flach im. 29. 37 T1M Adattára 476—74 Itsz. 38 Borsay Jenő im. és Flach, Paul, Andreas Jelky der Robinson Ungarns. München, 1970. Flach ugyancsak a német eredetet látja igazoltnak, miután Felső-Sziléziában az Ilka név nem volt ritka. Tanulmánya írásakor nem ismerte az 1957-ben megjelent, idézett összefoglalásunkat, Borsay közlésének is csak az elejét olvashatta, ezért téves adatait jegyzetben helyesbítette. Bár a családot mindig a város német lakosai közé számították, András életrajzában mindig magyarként szerepel. 39 Defoe. Robinson Cruso yorki tengerész élete és különös meglepő kalandjai. Bp. 1960. 21—26. 40 Az alábbiakban hivatkozott iratok xerox másolatait az Arsip Nációnál Republik Indonesia (Djakarta) megküldte, ezért a múzeumi adattári számukra hivatkozunk. Házassági bejegyzés: 510—76. A holland szövegeket Rózsahegyi Dezsőné fordította. Nehéz munkájáért és segítségéért ezúton is köszönetét mondok. Szomorúan értesültünk arról, hogy Maria The Veen asszony nem érhette meg munkánk megjelenését. 41 Ugyanott 510—76. 42 Ugyanott 476—74. 43 Ugyanott 510—76. 44 Encyclopaedic van Nederlandsch-Indie 2e deel H-M 75—76 45 Az özvegyégetés valóban szokásos volt ebben a térségben. Ha nem is Palumba, de Báli és Lombok szigetéről nagyon hasonló leírásokat ismerünk: M. Covarrubias: Island of Bali. New York, 1937. Crawfurd, John: The Malay Archipelago. Edinburgh, 1820. H. Cayley-Webster: Through New Guinea and the Cannibal Countries. London, 1898. 160— 163. A közölt irodalomra dr. Bodrogi Tibor hívta fel figyelmünket. E helyen is köszönjük. 65 i