Hermann Róbert: Kecskemétiek a szabadságharcban IV. Gáspár András honvédtábornok (Kecskemét, 2005)
Az osztály fennmaradó része Palotán innen táborozzon. Biztosításul használhatja a palotai nemzetőrséget. Szolgáljon tudomásul, hogy a VII. hadtest egy dandárja Foton, más része Dunakeszin található. A második hadtestnek egy különítménye Csömörön, az Ön bal oldalában áll. A jobb oldal veszélyeztetettebb, ezért figyelmét effelé fordítsa. Minden eseményt és felfedezést ide, a főhadiszállásra írásban jelentsen. Holnap a hadtest Palota felé nyomul előre. Ha az ellenség ennek megérkezte előtt Palota ellen nagyobb erővel nyomulna előre, úgy Ön azt folyamatosan figyelve a Dunakeszire vezető úton lassan vonuljon vissza. Ha az ma éjjel kísérelne meg valamit, az Ön visszavonulási útvonala ez esetben Fót. Puszta hírekre mit se adjon. Mindenről személyesen, pontosan győződjön meg hogy minden fölösleges riadóztatást elkerüljünk. Még ma pontos jelentést várok arról, amit Ön az ellenség erejéről, közelségéről és mozgásáról megtudott. A legnagyobb figyelmet és körültekintést ajánlom. Másolat. Eredetije német. MOL Görgey-lt. Hadparancs-jkv. No. 485. 50. Főt, 1849. április 9. Gáspár Endre vezérőrnagy utasítása Weissl alezredeshez Gödöllőn: vonuljon a hadtest után Alezredes úr holnap reggel osztagával a hadtest után Fótra jöjjön. Mindenesetre azonban előbb még érdeklődjön a hadsereg főparancsnokságánál. 52 Másolat. Eredetije német. MOL Görgey-lt. Hadparancs-jkv. No. 487. [A 488-489. iktatószám hiányzik.] 51. Palota, 1849. április 10. délután 1 óra Gáspár Endre vezérőrnagy jelentése a hadsereg főparancsnokságának Gödöllőn az aznapi erőszakos felderítésről Ma reggel 6 órakor Dunakesziről elindulva, 2 oszlopban, nevezetesen a vasúton és a fóti úton - fél 9-kor Palotára érkeztem, ahol balról már néhány ágyúlövést (Aulich tábornok) hallottam. Palotán kívül a vasút előtt, egészen balra körben Palota felé a magaslatokon felállítottam lovasságomat és lövegeimet, s a baloldalon mutatkozó lovasságot azonnal lövettem, mire az ellenséges balszárny visszavonult. - Balszárnyunkon és centrumunkban rövid, azonban heves ágyútűz után az ellenség visszavonult. - Rövid szünet után azonban egész ereje erős oszlopokban mutatkozott egészen a Dunáig. Miután erejét eléggé jól láttam, s célomat már elértem, a gyalogságot előreküldtem, és az ütegeket a lovassággal együtt a visszavonulás fedezésére hátrahagytam - amelyek egymás után vonják vissza magukat. Ti. hogy az is egyetért-e e mozdulattal. 119