Rosta Szabolcs - V. Székely György (szerk.): „Carmen miserabile”. A tatárjárás magyarországi emlékei (Kecskemét, 2014)

Hakan Aydemir: Adatok a kunsági kiszámoló vers „bírem”, „íkem” alakjainak törökségi hátteréhez

Hakan Aydemir (9) (Kunmadaras) (Mándoky rekonstrukciója) (Mándoky fordítása) 1. bérem bélő 1. birim bilew 1. ’egyem - fenykő, 2. ékem égő 2. ekim egew 2. kettőm - reszelő, 3. öcsém üszők 3. ücüm (ücim) üzük (űzik) 3. hármom - nemeztakaró-nemez, 4. kertem tücsök 4. tör tűm (törtim) tösek 4. négyem - fekhely, 5. becsém becsek 5. besim besik 5. ötöm-bölcső, 6. állam hasad 6. altim asi'k 6. hatom - játszó (juh-)bokacsont, 7. esettem csetteg 1. jetim.......(nincs rekonstruálva) 7. hetem —....... 8. szegzem szenneg 8. segizim senek 8. nyolcom - favilla, 9. togzom torcog 9. toguzum torsuk 9. kilencem - bőrtömlő, 10. hónom hagyta 10..........(nincs rekonstruálva) 10........................... 11. gyűrűm kapta 11..........(nincs rekonstruálva) 11........................... 12. alcsík 12..........(nincs rekonstruálva) 12........................... 13. balcsík 13..........(nincs rekonstruálva) 13........................... 14. szenesig 14..........(nincs rekonstruálva) 14...........................’ 5. táblázat (10) (török)34 1. Bir iki 2. Kurnaz tilki 3. Findik, fis tik 4. Kadifeden yastik 5. Altjik balqik 6. Sen gik (fordítása) 1. ‘Egy két 2. Ravasz róka 3. Mogyoró, pisztácia 4. Bársonypama 5. [játszój-bokacsont, bal9ik 6. Te menj ki!’ 6. táblázat (11) Al gik bal qik. Sana diyorum sen QikZ35 ‘Al Qik bal 91k. Néked mondom te menj ki!’ 7. táblázat (12) Al gik bal Qik. Aradan önce sen gik!36 ‘AI 91k bal 91k. A sorból először te menj ki!’ 34 Ez a kiszámoló versike a nyugat-törökországi Manisa város Turgutlu járásából van adatolva, ld. (ELGIN 2010, 593). Ugyanez a verzió ismeretes az északkelet-törökországi Giresun városában is. 35 AKIN 2010, 7. 36 AKIN 2010, 7. 448

Next

/
Oldalképek
Tartalom