Bárth Dániel - Laczkó János (szerk.): Halmok és havasok. Tanulmányok a hatvan esztendős Bárth János tiszteletére (Kecskemét, 2004)

Egy tudomány forrásvidékén - Voigt Vilmos: Újabb adatok a magyar folklór forrásismeretéhez

Egyébként is ilyen zsidó-magyar folklórra az egész világon bárhol rábukkan­hatunk. Az jól érthető, hogy Izraelben több archívum és múzeum is őriz anyagot a Magyarországról bevándoroltaktól. (A szövegek között igen kevés a magyar nyel­vű.) New Yorkban is ugyanez a helyzet. Szerencsére az utóbbi évtizedekben intenzív kutatómunka folyt az Egyesült Ál­lamok és Kanada magyar bevándoroltjai körében. Számos publikáció született meg. E folklór néhány érdekes, új vonást is tanúsít. Nagy az egyházközségek, korábban az iskolák szerepe. A rádió, korábban újságok is terjesztették az ilyen hagyományokat. Még az olyan sajtó is, amelyről ezt aligha gondoltuk volna (pl. az Amerikai Magyar Népszava). Az eddigi kutatások rámutattak a bevándorlók generációi közti különb­ségekre is. Főként az utóbbi két-három évtizedben több ilyen amerikai hungarika- gyüjtemény, sokrétű archívum vált ismertté. Került haza is belőlük (pl. Vasváry Ödön archívuma). Mások kint vannak, olykor rendezésre szorulnak (pl. New Bruns- wickben).36 Csak legújabban került a figyelem előterébe a brazíliai magyar diaszpóra. Pe­dig az ide kivándorlók zöme telepes paraszt volt. Néhány régi és új publikáció fog­lalkozik velük.37 Két további megjegyzést is kell itt tennünk. Egyrészt az Amerikába kivándor­lás az egész monarchia területén szerveződött, úgyhogy igazán sok interetnikus vonással bír és meg sem érthető, ha csak a mai államhatárokat vesszük figyelembe. Másrészt levelezés, hazalátogatás révén itthon is vannak források. Ez utóbbiakról tudunk a legkevesebbet, ilyen forrásokról nagyon kevés publikációról értesülhetünk. Ezen kívül szinte bárhol, ahová magyarok elkerültek, lehet a magyar folklór nyomára bukkanni. Olykor pompás népművészeti tárgyak (mint pl. Bein Gyula csodálatos erdélyi gyűjteményében — Hamburgban) máskor teljesen újraalkotott jelenségek („ősmagyar strawberry festival” a Mississippi menti Lafayette magyar faluban) kerülnek elő. Ha valahol elkészül egy-egy ország magyar kulturális kapcso­latainak áttekintése (mint például legutóbb Belgiumban), ebben rendszerint van folklór adat, vagy ha más nem, folklorizmust tanúsító adat. Az egész világ hungarica-gyűjteményei sorában igazán sok és sokoldalú a ma­gyar folklór képviselete. Áttekintésünk nem foglalkozik a magyarországi nemzetiségek folklórjával, ezért nem térünk ki arra a kérdésre sem, hol találhatunk ilyen folklór archívumokat. Voltaképpen egyetlen kivételes esetet kell megemlíteni. A második világháború után olyan kitelepítések, áttelepítések, lakosságcserék következtek be, amelyek a folklór archívumok szempontjából is figyelembe veendők. A kitelepített német lakosság folklórját a német kutatók előszeretettel gyűjtötték, és több archívum is őrzi ezeket a feljegyzéseket. Folklorisztikailag a legfontosabb ezek közül Freiburgban a „kelet­német néprajzi” archívum, sok kiadvánnyal, és egykor úttörő jelentőségű hangleme­zekkel. Ezek a teljes „keleti” német folklórra kiterjedtek, a Kárpát-medence és a mai Magyarország területe csak ennek egyik összetevője. Újabban csökkent az ilyen kutatás, ám az adatközlők első generációja is gyakorlatilag mára meghalt. Más ar­~'6 E munkásságból messze a legfontosabb Dégh Linda sokrétű tevékenysége, amelynek azonban mindmá- iß sem jelent meg teljes bibliográfiája. 37 Újabban Boglár Lajos teszi közzé édesapja ilyen áttekintését. 542

Next

/
Oldalképek
Tartalom