Kőhegyi Muhály - Lengyel András (szerk.): Móra Ferenc családi levelezése - A kecskeméti Katona József Múzeum Közleményei 3. (Kecskemét, 1987)
A levelek
Tintával írott autográf. MFM ír. Gyűjt. Csonka és keltezetlen. Valószínű kelte 1917 nyara. Az „egér-kalamajka” előzményeit ugyanis az 1917. júliusi (177.) levélben írta meg Móra. Pista nem volt ideát másodszor: Móra István első látogatásáról lásd a 178. levelet. — Ági hazajött: talán Fischhof Ágota (1895 — 1976), 1919 és 1923 közt a Somogyi-könyvtár munkatársa. Ekkor Berlinbe, a Hochschule für Bibliothekarinnen hallgatója. Nyári szünetre jöhetett haza. Vö. Somogyikönyvtári Műhely, 1977. 54—55. — kis Emmi: Dokomosné Löllbach Emma. — Gi%a nőnénk: Engel Lajosné. — Pista a pocokfogót megtalálta: nem Móra Istvánról, hanem Móra nevelt fiáról, Lippay Istvánról van szó. — Veronka: talán Móráék háztartási alkalmazottja. 180 MF — Móra Ferencnének, Szeged, 1917. július ( ?) vagy augusztus csütörtök Drága Fiacskám, nem azért nem írtam vasárnap óta, mintha a hosszú levél fejében jogot éreztem volna az elhallgatásra, — de nagyon szorgos dolgok tömege szakadt rám. Különféle elszámolásokat kellett csinálnom a hivatalban, — tudod, mennyire nem nekem való munka ez s hozzá ebben az őrjítő hőségben. Azt hiszem, az egész világ mezítelenül alszik most, csak én ülök bent már negyed háromkor a hivatalban és verejtékezem a rubrikák felett. Ezt 1 \2 háromkor irom, 35°-os melegben a szobában, a napon lehet 50°. Olyan hangtalan a Stefánia és az utcák, mintha éjszaka volna, még a verebek is kábul- tan hallgatnak. Jegyző barátunk se szóban, se Írásban nem jelentkezett, — ne haragudj meg, én bizony elintézem a gabona ügyet. Lichtenegger Gyulától vettem maximális árban 6 személyre valót, ő is fogja megőröltetni a malmában, semmi gondunk rá. Azt hiszem, ezzel a megoldással meg fogsz elégedni, ez a lehető legjobb. Notabene: az idén To- nelli se tudott magának szerezni, 90—100 kor. itt a búza ára, Gaál bankigazgató vett neki. A lisztet viszi a doktor néni; dohány nincs több, hiszen a múltkor már azt írtad, ne vesződjek vele, mert nem kell több. Bob ígért 50 csomagot, de úgy látszik, nem birt szerezni. Gyümölcshöz hozzájutsz-e, fiacskám? Mert almát küldetnék a Glückkel, de ha esetleg ott is van, akkor nincs értelme. A három üveg barackon nem lehetett segíteni. No ne ijedj meg, hékám: nem ettük meg, hanem átfőzettem lekvárnak, hogy kárba ne vesszen. Sándor újra küldött cukrot és egy staniczli rizst. Egy kiló, vagy fél, én meg nem mondom. Azt írtad, hogy méretkezni mentél, de az eredményt azóta se. Nincs is ugy-e, szegénykém? Szeretettel csókol és a doktor néni jóságának hizlaló hatásában bízik: Ferkéd 300