Losonci Ujság, 1909 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1909-01-28 / 4. szám

IV. ÉVFOLYAM. 4. SZÁM. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. LOSONC, 1909. JANUAR 28. ÁRAK fit fi A fiCSfi fi fi fi fi /fi|fi fi fififi SZERKESZTŐSÉG. HELYBEN : fi íHtTre if H m Be «■ 9 fi B AH HK bH h1 gK B Losonc. Kubinyí-tér f&t-itZ: K B III fll lliBl II II III B II I IIVllill I II |\1|. -Ä' Községek,”egyesületek, ■ fi fi Ik fi 1 fifH fi ^ fi I 1A i 1 g fi | B SéslpsSt továbbá nógrádmegyei H| fifi fifi H8 fifi ©SS Bajai Bfi fiS 53* ^ áB| BB fik SS 58? fii fii ^fi désére vonatkozó fel­tanítók és körjegyzők H| HB $» Wfj Hl fifi Bjjj fig ^H Bfi HSl BH Bfi Hl KKriMJHy Hl H szólalások intézendők. Wd^z^duSáí | lJjfii fii Ifi fill j 1 11 fii gl 1 I ÄtfÄÄ Egyes HMB fi Hl jH «jteHBi wniKv ^Dv aSk in KwfiH A LOSONCI VÁLASZTÓKERÜLET FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PARTJÁNAK HIVATALOS KÖZLÖNYE. Az adóreformról.* Az adóreform ellen szenvedélyes és rendszeres agitáció folyik az egész ország­ban. Azokat, akik meghallgatták a Buda­pestről lázitásra kiküldött szónokok dikcióit és elolvasták a lapok célzatos ferdítéseit, arra kérném, hogy mielőtt végkép felhábo­rodnak és elkeserednek a kormány ellen az adóreform javaslat miatt, olvassák el azt a javaslatot, vagy legalább valamelyik komoly, szavahihető és megbízható emberüktől kér­dezzék meg annak tartalmát. Akkor mind­járt másképen fognak gondolkozni felőle. Mert mondhatom, hogy rosszhiszemű, cél­zatosan ferdítő módon, még egyetlen javas­latot sem ismertettek és egy ellen sem lá­­zitottak, úgy mint most az adóreform javaslat ellen. Telekiabálják az országot, hogy ez a javaslat egy rettenetes adóemelés, hogy kü­lönösen a szegény népet sújtja erősen és hogy főképen tönkre teszi az ipart és ke­reskedelmet s e közt elsősorban a kis­iparost és kiskereskedőt. Valóságos rém­képet festenek, hogy milyen rohamosan fog elpusztulni a kisipar és kiskereskedelem, mennyire megszűnik egyszerre a hitele, s mennyire lehetetlenné válik a megélhetése, ha ez a javaslat életbe lép. A magyar kisiparos és kiskeredő vég­telenül sokat szenvedett az elmúlt korszak­ban, megszokta, hogy az ő helyzete egyre *Az »audiatur et altera pars* elvénél fogva közreadjuk a fenti cikket, mely a mostani parlamenti tárgyalás alatt lévő adóreformot egészen más nézőpontból ítéli meg, mint a múlt héten ezen tárgyról értekező cikkírónk. Már akkor is kétel­kedésünket fejeztük ki felállított tételei igazsága tekintetében, mely felfogásunkban jelen cikk is megerősít. Szerk. csak rosszabb lesz, hogy ő rajta segíteni senki sem akar, nem csoda hát, ha bizal­matlan és minden uj javaslatot gyanakvás­sal fogad. De általános emberi tulajdonság, hogy mindig inkább hisszük a rosszabbat, mint a jobbat, és ezért van könnyű dol­guk azoknak a lázitóknak, akik most az iparosok és kereskedők nyugalmát az adó­reform rágalmazásával akarják felkavarni. Mielőtt azonban iparosaink és keres­kedőink elhinnék a Pestről kiküldött urak­nak szörnyű jövendöléseit, az adóreform rombolásairól, emlékezzenek vissza egy má­sik törvényjavaslat tárgyalására, amely csak alig fél esztendővel ezelőtt folyt le a kép­viselőházban. Ez a törvényjavaslat a végre­hajtási novella. Emlékezhetik mindenki, hogy mikor ezt a törvényjavaslatot, amely az adóst a túlságosan szigorú végrehajtással szemben az eddigi törvénynél sokkal hat­hatósabban akarta megvédeni, benyújtotta az igazságügyminiszter, ez ellen is, bár nem ilyen nagyszabású, de épen ilyen el­keseredett, ilyen országos hajsza indult meg körülbelül épen azok részéről, akik most az adóreform elleni támadó hadjáratot vezetik. Emlékezhetik ra mindenki, hogy ezek a jó urak és az ő újságjaik akkor is telekiabálták az országot azzal, hogy ez a javaslat a kisembert, a kisiparost és kisgaz­dákat teljesen meg fogja rontani, mert le­hetetlenné teszi, hogy hitelt kaphasson és igy a pusztulásba juttatja. Még a Képviselő­házban is hallottuk ezeket a cassandra jós­latokat, egyik-másik rémlátó képviselő egye­nesen országos pusztulásról, majdnem az egész ország csődjéről beszélt, ha ez a ja­vaslat életbe lép. Tényleg fel is volt iz­gatva majdnam az egész ország. Hozzám is jöttek csoportosan kisgazda és kisiparos választóim ingerülten és elkeseredetten pa­naszkodni, hogy miért szavazok én meg egy olyan törvényt, amely őket tönkre fogja tenni. Mikor kérdeztem, hogy honnan tud­ják ezt, azt felelték, hogy az újságból olvas­ták. Alig tudtam megnyugtatni őket s va­lami aggodalom még mindig maradt is bennök és ime ez a törvény már fél esz­tendeje életben van és a rettenetes romlás­nak, pusztításnak nyomát se látjuk, sőt el­lenkezőleg ép azok a kisgazdák és kisipa­rosok, akik fel voltak ez ellen a törvény ellen lázitva, hálásan ismerik el most, hogy ez az uj törvény csakugyan sokat segített a helyzetükön. Nem is ártott ez senkinek, csak holmi uzsorásoknak, részletfizetésre áruló vigéceknek és 20 forintos végrehajtá­sokból élősködő ügyvédeknek. Emlékezzék rá mindenki, aki meg fogja érni, hogy majd ha ez az adóreform javaslat életbe lép, egy fél esztendő múlva kisiparos, kiskereskedő és kisgazda ép olyan hálásan fogja emlegetni, sőt’"sokkal ^álá­­sabban, hogy bizony ez nagyon jó törvén) és nagyon sokat enyhített az ő terhei ken s akkor azután be fogja látni mindenikük, hogy e felől a törvényvaslat felől célzatos ferdítésekkel vezették félre és izgatták fel őket a javaslat ellenségei és azok vidékre küldött ügynökeL­Hogy kik ellenségei a javaslatnak, és miérf, azt igen könnyen megérthetjük. 19 T Á R C A. Keletiek Nyugaton. (Úti levelek Oyökössy Endréhöz.) Páris, augusztus 7. Egy nap künn voltunk Versailiesban. Az égen szelíd derű, itt-ott édeskés rokokó-vonalú bárány­felhők legeltek. Versailes városka hallgatag és va­lami szomorkás bájú, mint gazdag rokonok ke­gyén élősködő vénülő leány. Szépek és csönde­sek a gyermekek, altató fajta mámor a nők sze­mében. Egy boltajtóban egy köztársasági gárdista a szeretőjével együtt csókolgat egy fehér macska­­kölyköt. A kastélyba előkészít az elhanyagolt környe­zet : mintha a mai franciaság éreztetni akarná azt az elszigetelt távolságot, melyet mai rendszere s a múlt e monumentális emlékvilága közé állí­tott. De az egyenruhás szolgákon megérzem, hogy a Lajosok ezernyi emléke, melyek közt naprúl-napra kellett élniük: királypártiakká hódí­tották őket. A másfélszáz teremben ma már nem annyira a művészet mély lelkei hódítanak, inkább a nyárspolgárság ámulatai és irigy nyálai csor­dulnak ki a gőgös hatalom emlékeire. Hanem a kastély parkja szép, megindító hangulatú, mint a hervadásr.ak induló elhanya­golt szerető sírása. Elhagyott utak, fasorok mé­lázó fordulatai, bájos és szomorúra forduló mosolyú szobrok márványos fehérsége, asszonyos ringású, ezüstfodrú vizek. A sűrűkben atlaszcipők, selyemfűzők villanása rémlik, selyemcsipkézetű szavak, ezüstfodrú kacajok, utolsó csókok, meredt gyönyörök suttogása, könnyes fátyolon keresz­tül. S mintha messzirűl, Páris felül, egy-egy szellőlebbenésben a csatornák szaga lebbenne előre, fehér mosolyra sápasztón, mély durva földdübörgések szemet üvegessé meresztőn. Nem tudom tagadni, a lelkem nem borúi le hódolva e dekadens világra egykor rátörő részeg rikácsoló erények előtt. Nem esik meg a lelkem a málló bársonylelkű arisztokratákon, kik csak az Ízléses meghalásra voltak erősek, de nem fogok kezet a nép öntudatlanúl nagyszerű gyer­mekével sem, mikor életet, hűséget, szépsé­get fojtogat. Imádom a lélek nagyszerű lendületeit, tudnék ölni, vagy magamat megöletni, de az emberen-kivülivé torzúltat megvetem. De különben ki állhatna jót az emberi lé­lek határaiért? az ellentétek egymást növelik . . . ki állhat jót csak a maga egy földi szerelméért, egyetlen gyűlöletéért, csak legközelebbi gondo­lata pályájáért is, — nem vágódik-e üstökös­pályán uj, nem sejtett, borzalmas végletes vég­telenségekbe? . . . Versaillesbűl hazajövet a Saint Oermainen komoran dobbant elénk Danton fekete szobra. Körülötte az épülő Metropolitain-vasut roppant földturásai: mintha a földbe lefojtott erények és szenvedélyek a Danton lábdobbantására iit a föld kérgét fölszakítva fölemelték volna lázadt fejüket. Úgy látom, hogy a nagy szónokok kora rendesen egybeesik a nagy nemzeti szerencsét­lenségek korával. A francia forradalom nagy szónokai, Demosthenes, Ciceró, Verbőci, Kossuth, — mind nagy nemzeti bukások, egyensúly vesz­tett kiábrándulások viharmadarai voltak. Mivel való is, hogy az olyan nagy egyén, ki a szó megkápráztatásaival a máskép érző milliókra a maga nézetét szuggerálva nem a tényleges erők szerinti eredményeket hozza létre, hanem a maga nézetének nagyobb előnyöket csikar ki: az ilyen megbontotta a természetes egyensúlyt, háborút csinált. Boldog a mai Anglia, Hollandia, hogy világraszóló szónokai nincsenek, — oh bár ne­künk se volna manapság annyi a fajtájábúl. Vagy pedig bírnák a háborút. Páris, augusztus 8. Orbók Loránddal gyakran járjuk a Luxem­­bourg-kert hires ginyolját. Én inkább a gyermek­közönségben gyönyörködök, hogy milyen gyer­­mekileg beleéli lelkét a játékba, feleselget a báb­szereplőkkel, buzdítja az elnyomott szolgát, szidja az urát, sőt egy hároméves kis szomszédomat annyira elragadta a jogérzete, hogy abbahagyva majszolását a színpad elé tipegett s biztosérzékű költői igazságszolgáltatással nyakonverte a díszes­­ruhájú márkit (így nevelik a párisi gyerekbe a demokráciát) s avval megelégedetten mászott újra mellém. Lorándot inkább maga a játék érdekli, ő a legegyszerűob vonásokra visszastilizált művé­szetet szereti, mint a fáradt fajok dekadens kor­szakainak költői. Az akarattalan, kimerült érzelmi­­világú dekadenciának csillogó képzeletjátékai buján szivárványzanak a lelkében, s persze az ő raffináltan egyszerűre stilizált ábrázolásai meg­annyi szinbolumok. Oláh Gábor az ő gazdag képzetkapcsolási­­képzeletéveí sokkal gazdagabb, néha túlságig pompázó nyelvű, de ő viszont borzadó tartóz­kodásbúi (mert ideges szivű; neki még az öröm izgalmai is fájnak) nem járt volt mélyen az élet folyamában, az életet kulcslyukon át nézte, nagy szenvedélyeket papirosrúl tanúit. Kemény húsát még nem pácolta meg lázas vérben és könnyek­ben az élet, nincs benne altruista gyöngédség, kedélyvilág. Most benne véli magát az élet friss folyammedrében, — pedig bizony Gábor, mi

Next

/
Oldalképek
Tartalom