Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-08-27 / 35. szám

2. oldal. LOSONC Z 1 ÚJSÁG_____________________________1908. augusztus 27. megérezze a nagy időket és tartson össze. Némuljunak el a kicsinyes ellentétek és a nagy, a boldog, a szabad jövendő remény­sége törölje el a mindennapi kenyérharcért folytatott küzdelem keserűségeit a lelkekben. Tekintsen szemünk a vérrel áztatott, kiöm­lött vér árán megtartott magyar földre és teljék el a lelkünk erős akarattal, hogy ezt a földet megvédelmezzük és megtartjuk egy újabb ezredév számára. A nemzeti géniusznak, a magyar inperiumnak nagy gondolatában forrjunk össze sziklakemény bástyafallá, amelyről lepattan és ketté törve hullik alá ellenségeink minden fegyvere. Szálljon vissza emlékezetünkbe nemze­tünk nagy küzdelme, ezer esztendős, dicső­séges múltja. Lobogjanak fel a kuruc-bri­­gádák, szólaljon meg a töröksip és lobog­janak fennen a Rákóczi Szüzmáriás korné­­tái. Térjenek vissza emlékünkbe a 48-as idők névtelen félistenei, térjen vissza az az idő, amikor a serdületlen gyermektől a resz­kető aggastyánig mindenki ott volt a szent csatán. És ha betelt a lelkünk a múltak ra­gyogásával, forduljunk magyar szivünk min­den hitével, minden bizalmával a jövendő felé. Azt az országot pedig, amelyet eleink vérük hullásával szereztek, tartsuk mi meg, fejlesszük naggyá, hatalmassá egyetértő, ösz­­szetartó munkával — a nemzeti géniusz szent jelében! Oöde Jenő. Belterjes gazdálkodás. (F. É.) Valahányszor az esztendőnek ahhoz a szakához érkezünk, midőn a termés már learatva, behordva, nagyrészt kicsépelés alatt áll, aggódva lessük az ország minden részéből ér­kező tudósításokat, melyek a terméseredményről számolnak be. Aggódva várjuk ezeket a híradá­sokat, mert hiszen egész esztendőnek mérlegéről van szó s arról, hogy vájjon a verejtékes munka megtermi-e gyümölcsét, s hozott-e elég magot a kalász, vagy pedig silány eredmény koionázta a fárasztó, hosszadalmas, s keserves munkát? Az idei tudósítások ismételten beigazolták, hogy a mai termési rendszerünk hibás. Hogy nagyon is kiszolgáltatjuk magunkat a természet kiszámíthatatlan szeszélyeinek, s idestova már nem is számíthatunk arra, hogy a verejtékes munka jól megérdemelt jutalmát elnyerje, mert a természet minden esztendőben gondoskodik ar­ról, hogy egy és más csapásaival lelohassza azokat a vérmes reményeket, melyeket a gazdák s a földet mivelők a termésbecslések alkalmával tápláltak. Hogy miképen kellene gazdálkodnunk, ez most a kérdés. Az, hogy a mostani gazdálkodási rendszerünk elavult, ósdi és hibás, evvel már tisztában vagyunk. A külföldi termelők nincsenek úgy kiszol­gáltatva a természet csapásainak, mint a mi gaz­dáink. Nincsenek pedig azért, mert úgy mivelik földjeiket, hogy azok még a legnagyobb termé­szeti csapásoknál is kihozzák a gazdának nem­csak • termelési költségeit, hanem tisztességes megélhetést is, sőt a jövőre való takarékosságot is. Úgy termelnek pedig ők, hogy mig a könnyű és esetleg sok hasznot hajtó búzatermelésről át­tértek olyan termények mivelésére, amelyek a ter­mészeti csapásoknak szivósabban ellenállának, vagy amelyeket ők maguk elláthatnak mindavval, ami szükséges, hogy életképességüket kivethessék. Az újszerű trágyázás, vegyitermékek felhasz­nálása e célra már minálunk is elég ismeretes, nem erről akarunk szólani, hanem igenis egy nálunk meglehetősen elhanyagolt, de emellett óriási haszonnal járó termelésről, a konyhaker­tészetről. A külföldi földtulajdonos nagy részét földjének ezekkel a hasznos, a gondos ápolást igénylő termékeknek előállítására használja fel. A konyhavetemények mindenkor meghozzák gyü­mölcseiket, mert azok öntözése, ha a természet már megtagadta segítő kezét, az emberi kéz s gépek munkájával is megoldható és többnyire igy is kezeltetik. Nálunk a konyhakertészet idegen bevándo­rolt népfajnak, a bolgár kertészeknek kezében van, kik törpebirtokaikon, a gazdaságnak ez ágát művelve, egész vagyont gyűjtöttek össze, mig szomszédaik a magyar, hozzájuk mérve aránylag nagybirtokosok, lassan-lassan a természet sürti csapásaitól sújtva a tönk szélére jutottak. Amit a bolgár kertészek kezük munkájával, mert gépeket ők még nem használnak, el tudnak érni, az a magyar földmivelőnek lehetetlenség lenne ?! Vagy a bolgár tenyér erősebb, edzet­tebb a magyarénál? Nem tudja a versenyt velük felvenni ? Nem hinnők. Ha a versenyben valamely tulajdonságukkal a bolgárok előnyben állanak, úgy az kitartó szorgalmuk, s hihetetlen munka­bírásuk, amit az ilyen belterjes gazdálkodás megkíván. De ezt talán a magyar munkás is ha akarja úgy elsajátíthatja, s ha benne hasznát leli el is kell, hogy sajátítsa. De nemcsak a kertészet az, ami a belterjes gazdaságot kimeríti, hanem ott van a gyümölcs­­termelés, melyből óriási kivitelt érhetnének /■. Nem csupán a szőlő az amTíjye^versenybe mehetünk, hanem mindazok a ^-/umölcsök, rne­­! lyek a külföldön elsőrendű keresletnek örvende- i nek. A kecskeméti alma, a magyar dinnye s egyáltalában az összes asztali gyümölcsöknek oly nagy kvantuma fogyasztódik a külföldi asztalo­kon, hogy milliókra megy azok száma, amelyet ezen gyümölcsök kivitelével elérhetnénk. Természetesen ez nem mehet egyszerre, mindenhez idő kell. De ha sohasem próbálkoz­nak, ha még a kísérletezésektől is irtózunk, akkor bizony nem sok reményünk lehet, hogy a földmiveléssel foglalkozók helyzete egyhamar megjavuljon. Ha majd igyekezni fogunk minden eszközt megragadni, hogy az emberi kéz munkája ver­senyre kelljen a természet csapásaival, s amit a nagy termesztvénynél a természet mostohasága megtagadott, azt más téren az emberi kéz bel­terjes gazdasága behozza, akkor, de csakis ak­kor tekinthetünk majd nyugodtabb szívvel a gazdasági mérlegek elé, s nem kell majd folyton rettegnünk egy esetleges rossz termés gazdasági következményeitől. Hogyan vagyonosod] anak a nemzetek ? Már az ókori görög és római irók, valamint a régi német irók is értekeztek az egyes foglal­kozásokról magán gazdasági szempontból. A ke­resztény irók és papok inkább vallási szempont­ból. Amerika felfedezése azonban uj irányt adott ezen értekezéseknek. Azt kezdték ugyan is megfi­gyelni, hogy miképpen vagyonosodhatik a nem­zet? A mercantilisták arra az eredményre jutot­tak ezen megfigyelésekből, hogy a nemzet csak akkor gazdag, ha pénze, vagyis arany és ezüst készlete szaporodik. A földmivelést, mivel általa kevés pénz jön az országba, jelentéktelen fog­lalkozásnak tartották. Azt mondja Colbert: »A pénz birtoka minden más jószág megszerzésé­hez utat nyit. Arra kell tehát törekedni, hogy mi­nél több pénz jöjjön be és minél kevesebb men­jen ki.« Az olasz mercantilisták, mint Lunchi, Bibbia, a pénz kivitelének eltiltását kívánták. Má­sok mint például az angolok azt tartották, hogy a kereskedelemből származó vételek és eladások pénzforgalma, lehetőleg a belföldnek biztosítandó. Nevezetesen, ha angol kereskedő árut visz ki, tartozik az eladási ár egy részét nemes ércben hazavinni és viszont az idegen kereskedők az eladásból kapott pénzt, angol áruk vásárlására fordítani. A mercantilisták a pénzt túlbecsülték. A ke­reskedést is félreismerték, mert szem elől tévesz­tették, hogy állandóan nem lehet eladni, ha egy­úttal nem veszünk is. A mercantilizmus nyomában visszahatásként, a phisiokratismus támadt. Magállapitója Qnesnay volt, kinek főelve: »A meg-megujuló javakban és nem mint a köznép hiszi a nemzet pénzében rejlik az állam vagyonosodása és ereje.« Szerinte a nép vagyonosodásának a föld és a földmíve­­lés az alapja. A föld termeli az*, amit az ipar földolgoz és a már kikészített terményt a keres­kedelem egyik kézből a másikba juttatja. úgy hangzik, mintha dühöngő veszekedés volna, s eleinte csak vártuk, mikor rohannak már egy­másra. Az utcák tele vannak szatócsboltokkal és zsibárus üzletekkel. A lomtárosok a kapuivek alatt rakják szét holmiaikat, de azért jó részt foglal­nak el az utca kövezetéből is. Tarka világot lá­tunk itt. Nyeleden fejszék, lábatlan székek, csor­bult élű borotvák, rozsdás vasszerszámok, s a jó Isten tudia még micsoda ócska dolgok hevernek egymáson szörnyű összevisszaságban. A telep közepén a zsibárus üvölt szörnyen kikelve ma­gából. Szinte belekékül a nagy kiabálásba, amint boldognak, boldogtalannak kinálgatja áruit. Ugyan­csak a kapuivek alatt ütik fel apró vászonsátrai­kat a gyümölcsárusok is. Az ut közepén a zöld­séget vivő szamarak haladnak, hátukon szalmá­ból font kosarakkal, melyek zsúfolásig tömve vannak zöldségfélékkel. Igen érdekes, hogy a gyeplő helyett az olaszok e szegény állatok far­kát használják az irányításra, s majd jobbra, majd balra rángatják, amint azt épen a szükség kívánja. Az ut közepén halad az ásványvizárus is, s nagy hangon buzdítja ivásra a járó-kelőket. Akad is fogyasztó bőven, mert Nápolyban az ivóvíz nagyon rossz, poshadt izü, s ivásra nem alkal­mas. Majd kétkerekű kocsik követik egymást, melyeket apró macslcalovak, vagy öszvérek von­tatnak. Mindegyik telve élelmi cikkekkel, melye­ket Nápoly gyomra, e folyton éhező moloch nap­nap után elpusztít. Legkiállhatatlanabb állandó alakjai az utcának a házaló kereskedők. Egész boltjuk a nyakukban lóg. Lépten-nyomon követ­nek, s lávából és koraiból készült tárgyaikkal majd kiütik az em er szemét a nagy mutogatás közben. Legnagyobb az élénkség a kikötő felé vezető keskeny utcákban, s a Porta Kapua-ra (Kapua-tér) torkoló salitékban (sikátor utcák). A Kapua-téren van a főpiac és a lazaronik (ná­polyi szegényosztály) nyilvános konyhája. Ez hát a hires lazarani eldorádó ! Itt állították fel az első népkonyhákat. A téren hosszú vászonsátrak, rozzant fabódék állanak, s közöttük mindenütt nagy füstölgő katlanok. Minden második ház trattória (vendéglő) vagy kifőzőhely, s rikító szinü cim­­táblák, furcsa cégérek csalogatják a járó-kelőket. Zöldségesek, gyümölcsárusok lepik el az utat. Valóságos halmokat látunk dinnyékből rakva, melyek kitűnő izét nagy hangon dicséri az árusító. Körülötte egész sereg borzas talián gyerek. Ke­zében mindegyik egy-egy darab teljesen kihara­pott dinnyehajat tart. A borzas fejek alig látsza­nak ki az agyonvájt héjakból. Nagy üstökben bárány vagy kecskehust főznek. Széles tepsikben apró halak pirosodnak a forró olajtól. Itt találjuk a hires makaróni kifőzőket is. Hatalmas katlanok­ban gőzölög az olaszok dicső nemzeti étele. A maka­róni birodalom közepén bőréből kicsattanni készülő kövér szakács áll. Ruhája és micisapkája valami­kor fehér szinü volt, de az idő, meg a reá tapadt sok piszok csokoládé színűvé változtatták. Jobb kezében hatalmas főzőkanál, s alig győzi a tála­lást, oly sok a vendég. A sátrak alatt hosszú asztalok sorakoznak, hol rongyos öltözetű, pisz­kos lazarónik fogyasztják nagy lármával a maka­rónit. Csodálatos az a szeretet, mellyel e nép kedvenc ételét körülrajongja. Mert ne feledjük, hogy ami az erdélyi embernek a puliszka, vagy a magyar embernek a túrós csusza, az az olasz­nak a makaróni. Talán még a miatyánk imád­kozásakor is arra gondol a mindennapi kenyér helyett, s ha baksist kér, hát mindig odamondja, hogy adjunk legalább egy kis makarónira valót. Már magának a makarónievésnek a megfigye­lése is igen érdekes. Nézzünk csak egy étkező lazarónit! Balkezében jó tányér gőzölgő maka­róni, melyet csak néhány perc előtt hintett be a szakács sajtporral. Jobb markának villát helyet­tesítő ujjaival kiragad egy falásra valót, néhány percig gyönyörködik az olajtól csillogó hosszú makaróni csőveken, majd hirtelen szájába tömi, s minden megrágás nélkül, egy jókora nyeléssel lecsusztatja. Jókedvben sincs hiány. Az étkező asztalok közelében olasz fiuk, vagy leányok énekelnek csengő hangon, s mandolinnal vagy hárfával kisérik a szívbe lopódzó szenvedélyes melódiát. Jut idő bőven a kártyázásra is. Nincs talán nép­faj a világon, melynek a kártyajáték annyira szen­vedélye lenne, mint a Nápolyinak. Él-hal érte, s mindenét képes kockára tenni, ha azt a kártya­szerencse úgy kívánja. A munkát ellenben gyű­löli és megveti. Inkább eltűri az éhséget is, csak dolgozni ne kelljen. De nincs is annyi koldus sehol a világon, mint Nápolyban. Egy hatalmas életerős néposztály ez, melynek aranymondása: Sokat kéregetni, sokat lopni, sokat lustálkodni, sokat kártyázni és semmit se dolgozni! (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom