Losonczi Ujság, 1907 (2. évfolyam, 1-50. szám)

1907-01-03 / 1. szám

LOSONCZI ÚJSÁG Előfizetési ára: POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. j| Hirdetések: j Negyedévre 2 kpr. Egy petitsor tere 10 fill. EgÜ7',„: t It A LOSONCZI FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PÁRT || |j Egyes szám ára 20 fii, ji ' *** HIVATALOS KÖZLÖNYE. I jutányosabb. jj II. évfolyam. 1. szám. Megjelenik minden csütörtökön. Losoncz, 1907. január 3. Évfordulón. A magyar nemzet ezredéves dicső múlt­jának tanulságaiból, a megpróbáltatások ne­héz napjaiban a szebb jövőre hitet merítve és a nemzet ősi alkotmányában és szente­sített törvényeinek erejébe helyezett erős bizodalommal eltelve üdvözöljük elvbaráta­inkat. Egy év előtt még nem volt oly tekin­télyes számunk, mint most, de hála a ma­gyarok Istenének, az események sokakat táborunkba hoztak. Az elmúlt év elejének s az ezt előző év súlyos politikai esemé­nyei, a törvénytelen kormányzat lelkiisme­retlen kalandorjainak az alkotmány ellen intézett támadásai, melyek a társadalmi rend megbontását is célozták, voltak az okok a nemzeti erők tömörülésének s a különböző alapokon nyugvó pártok egyesülésének. Fel­­emelőleg hatott minden igaz hazafira a múlt azon eseménye, hogy a politikai pártok, melyek a múltban a legkíméletlenebb tusá­­kat vívták egymással, egyesült erővel állot­tak harcba a nemzet alkotmányos jogainak megtámadóival szemben; a politikai és sze­mélyi ellentétek elsimultak, ellenfelek egye­sültek s a magyar közélet minden hazafias és tisztességes tényezője eggyé lett a magyar haza szeretetében, a magyar törvények védel­mében s az alkotmányos élet helyreállításá­nak követelésében és megvalósításában. Nagy tanulság rejlik a lezajlott nagy élet-halál harcban és az az, hogy a politikai küzdelemből a személyes vonatkozások kell, hogy kirekesztessenek, az állam polgárai ne az elválasztó, de az összekötő vonalakat keressék. A magyar nemzet ereje a bél­és külellenségek örömére ne bénuljon meg a magyarnak magyar elleni harcában, hanem egyesítessenek ezen erők a közös nagy érdek, a magasztos nemzeti cél, a ma­gyar nemzeti állam kiépítése, megvalósítása érdekében. E szerény lap munkásait is az a cél vezérelte, hogy csekély erejével szintén hozzá­járuljon a magasztos nemzeti cél megvaló­sításához. Elismerjük, hogy azon kis körben, ameddig szavunk elhathat, talán nagyon is kezdetleges, de lelkes munkálkodásunk ered­ménye csak csekély részecskéje lehet azon hatalmas, gigászi arányokat öltő épületnek, mely a magyar imperializmust szimbolizálja. Csak egy tégladarab vagy csak egy por­szem. De vegyük fontolóra, hogy a sivata­got apró porszemek, a tenger végtelenségét apró vizcseppek alkotják, melyek egyenként mi hatással sem bírhatnak, de összességükben annál hatalmasabbak és félelmet gerjesztően impozánsak. Ha csekély erőinket mindnyájan egyesítjük a közös cél érdekében, győzhet­­ienek leszünk s szavunk varázsszóvá válik, melynek hallatára lesújtva fog hátrálni min­den ellenünk. Hiába szólt a múltban és fog hang­zani a jövőben a kishitűek, a korlátolt lel­­küietűek és elbizakodottak gáncsa a mi munkálkodásunkra. Mi tovább is haladni fogunk a magunk által kijelölt csapáson, el nem térít attól sem fenyegetés, sem meghunyászkodó hizelkedés, sem alacsony lelkületből fakadó becsmérlés által. És biz­tosan állítjuk, hogy a mi igéeinket — mint a múltban, úgy a jövőben is -f- meg fogja érteni, eszméinkért lelkesedni fog az, aki nem kér a jelentől jutalmat, sem állást, sem befolyást, sem kitüntetést, hanem a jövőbe tekint és a jövő nagyságának a magvát iparkodik elhinteni az elmékbe és szivekbe. Nagy idők kezdetén állunk, melynek előkészítésére vállalkozott a mai kormány. Váljon fáradozásunknak lesz-e jutalma, si­kere, az a Gondviselés titka. Egy kétség­telen tény azonban van s ez az, hogy min­den igaz honfi vágyának, reményének telje­­sítésekép meglett az országgyűlési függet­lenségi többség s a legpesszimisztikusabb még csak álmodni sem mer arról, hogy valaha ismét más többségTegyen. E kedvező előjelek mellett bizalommal tekintünk a jövőbe. Programúiul már a múltban adott vezéreszménket ismételjük és ez „a magyarság terjesztése és fejlesztése, nemzeti és községi életünk érdekeinek vé­delme és előmozdítása.“ Hogy mennyiben sikerült a vállalkozásunk a múltban, annak megbirálása a közönség feladata s mennyi­ben fogunk tudni a jövőben vezéreszménk­nek eleget tenni, az a közönségnek irányunk­ban tanúsítandó jóindulatán és pártfogásán mulhatik csak. Mi részünkről mindig fogjuk tudni és teljesíteni kötelességünket. A Losonczi Újság» szerkesztősége. 14 TÁR Úti levelek Erdél^prsj Irta : Bodor M(§íúr. A Losonczi Újság XXI. *ÖNN Vajcianfl 190* Ez a város az állam kitartottjaié. Az egyik kitartottja itt az államnak egy régi világbeli fénye­sen nyugdíjazott délceg katonatiszt: ez a vajda­­hunyadi hires lovagvár; a másik egy érces karú hasznos munkájú munkás-elvtárs: ez a vasgyár. Egymás mellett állanak békésen a múlt és jövő palotái, büszke tornyokkal és füstölgő kémény­minaretekkel. Fényes múlt, nagy jövő! csak a jelen unal­mas és szürke, mint a vályog. Kivéve a vajda­hunyadi lányokat. Mert aránylag sehol Erdélyben annyi csinos ieányt nem láttunk, mint ebben az istenhátamögötti völgy városkájában. A Gábor oldala belekékült az én oldalba-figyelmezteté­­seimbe. A szemem rossz, de olyan a berende­zése, hogy a szép lányt a kőfalon át is meglátja. Délceg sugár teremtések lebegtek az utcán, fecsegtek az ablakokban, mintha csak a lovagvár körül kisértő délceg ősapák szelleme ihletné meg a vajdahunyadi mamákat. Mert mindenik leány Odaillenék a vár ólomkarikás gót ablakaiba, vár­kisasszonynak fehér selyemben, a repkényt igaz­gatva nyíllal odalőtt levélke megkeresése végett, — oh csak ne döngicsélnék legtöbben a teuton vagy román idiómát! Az idegen szó még azt a királyi bíbort is elékteleniti előttem, mely a lány­ajkakon pompázik ! Hanyatló nap fényében mentünk el a várat megbámúlni. Gyönyörű lovagvárunk ! Úgy lebeg állandóan fölötte a zordon, de ragyogó lovagvilág meg­ihlető hangulata, mint szemközt vele a jövő gyár­vára fölött az állandó feketén gomolygó, de alul­ról bearanyozott füst-felhőzet. Gyermekkoromban mindig irigység fogott el, ha a szép német lovagvárak képeit láttam: mennyi szépségük van a németeknek, ami nekünk nincs! De Vajdahunyad legyőzi mindet, ilyen nekik nincs, ezt meg ők irigyelhetik. Mesebeli a szépsége; amint az ember meg­pillantja messzefénylő tornyainak zománcos tetői­vel, csak azt várja már, hogy mindjárt elkezd forogni, kacsalábon. És alant a Zalasd szelíd csobogása komor sziklamedrében — az is olyan mesehangú, mintha fiatalabb századoknak varázs­latos mormoiású bölcsődala volna. E patakon egy idő óta a vár a gyárral osztozik; igy látja el friss vérrel a mai élet tápláló ere egyfelől a meg­­ujhodó romanticizmust, másfelől a reálizmust. Széles, hatalmas hid visz a várba: mintha csak pompás fölvonulások látványosságaihoz épült volna. A visszhangos várudvaron körös­körűi repkény kúszik szerelmesen a komor fa­lakra, itt százöles kút,, melyet természetesen há­rom töiök fogoly vésett a sziklába, hogy szaba­dulást kapjanak megtört életük végére, — itt van persze emlékűi a kőbe vésett nevük is; mintha mind mindezt egy költői, a középkor ragyogó költészetén fölnevelkedett nemes talentum ön­tudatos művészettel teremtette volna elő mai kortársai gyönyörűségére. Öntudatos művészettel ékesítgetik is e leg­szebb várkastélyunkat; egyik terem sarkában mar ott vannak az öreg Székely Bertalan hatalmas vásznai a csodaszarvas regéjének jeleneteivel, melyeket e falak fognak magukra öltem'. Már dolgoznak a Mátyás-loggia megújítandó nyersfal­festményein is. A lovagterem olyan megindító hangulatú egész világ, mint egy shakesparei történelmi színmű. Az embert benne szinte elfogják az ősök komor­­világú súlyos gondolatai s örökségbehagyott nemzetféltő nagylelkű aggódásai. Megsúiyosodik a léptünk is, mintha páncélban járnánk. Oláh Gábor iambusban kezdett beszélni, kardjára tá­maszkodva, — pedig sohasem volt kardja. A hátsó udvaron van az oroszlánverem, hol Mátyás oroszlánokat meg medvéket tartott s azok játékában gyönyörködött békeidőn. Királyi kedvtelés! Pár századdal utóbb a magyar úr agarak ficánkolásán mulatott. A mai jámbor utód ballettet néz (költségesebb bestiák) vagy a nem­zeti alsós disznóit, királyait (ezek is költséges bestiák) verekedteti. A józanabbja valóságos disz­nót hizlal. És' a disznóké a jövő, az oroszlánok rendeltetése pedig a kipusztulás. A lovagterem fölött az országgyűlés terme volt, — ott ma korom, hamu, pusztulás meredez. Ugyanis 1853-túl egy darabig osztrák beamterek lakták, mikor pedig ki kellett hurcolkodniok, ki­nek a finom krumplit termő Csehországba, ki­nek a dúsan poloskás Galíciába: akkor kigyúladt a drága tündérvár, még a remek falfestmények is élpusztultak utánuk. Hogy is Írja a krónikás a kuruc idők elejéről? »Amit el nem vihetnek, leg­alább elpusztítják, fölégetik.« S mikor már a je­lenben nincs-több rabolni, ölni, civilizálni való;

Next

/
Oldalképek
Tartalom