Lorain és Vidéke, 1962 (49. évfolyam, 10-52. szám)

1962-11-23 / 47. szám

4 OLDAL LORAIN ÉS VIDÉKE — LORAIN & VICINITY 1962. NOVEMBER 23. Személyi hírek Szabó János rendőrőrmestert hadnaggyá léptették elő Szabó János rendőrőrmes­tert, aki 1945 óta tagja a lo­­raini rendőrségnek, előléptet­ték rendőrhadnaggyá. Wil­liam Reed rendőrhadnagy he lyére lép elő a rokoszenves magyar rendőrtiszt, aki az el­múlt években szép munkát végzett, mint a város bűnügyi osztagának tagja. Szabó he­lyére John Kochan-t léptetik elő — ideiglenes rendőrőrmes­teri rangban. ca) fia. Az esküvő 1963. feb­ruár 16-án lesz a St. Vincent de Paul egyházközség templo­mában. A vőlegény a középiskola elvégzése után négy évig a haditengerészetnél szolgált. A Forest City vasöntöde alkal­mazottja, Elyriában. A meny­asszony a Clearview középis­kolát végezte és az Ohio Fuel Gas Co. tisztviselőnője. Gratulálunk a fiataloknak és szeretteiknek. EGYLETI HÍREK REHÖREG ISTVÁN ÉS NEJE (Garfield Ave., Elyria) leányát, Barbarát eljegyezte Gúla C. Imre, — Gúla József és nejének (1312 W. 35-ik ut-J'OtUrtted/*: BOSTON, LOS ANGELES LONDON MEGHALT FALUSSY ALAJOS FELESÉGE Interesting Accurate Complete International New* Coverage The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. □ 1 year $22. □ 6 month* $11 □ 3 month* $5.50 Falussy Alajos new yorki ügyvédet, az Amerikai Ma­gyar Szövetség népszerű or­szágos elnökét, súlyos gyász érte. Felesége 55 éves korá­ban, hosszas betegség után meghalt. Temetése általános részvét mellett New Yorkban volt, a római katholikus egy­ház szertartásával. Az elhuny­tat férjén kivül gyászolják fiai — ifj. Falussy Alajos és János, — valamint leánya Barbara (Dr. Miller Borisné) és egy unokája. A magyar közéletben évti­zedek óta önzetlenül dolgozó Falussy Alajosnak itt élő ma­gyarságunk és a magunk ne­vében is kifejezzük legőszin­tébb részvétünket. Büszke lesz otthonára ha konyháját, vagy fürdőszobáját plasztikkal disziti. Fal és padló borítására alkalmas plasztik és gumialapu anyagok bő választéka raktáron. Vásárolja az anyagot nálunk s végezze el a munkát sze­mélyesen, vagy — kívánságára és teljes megelégedést szavatolva — mi végezzük el szakszerűen. Díjmentes árajánlatot adunk. Telefon: CH. 5-6232 LORAIN FLOOR COVERING 2757 Broadway Lorain, Ohio Társadalmi események NAPTÁRA SOR — ÉS — BOR Láda tételben is, — otthoni fogyasztásra JUTÁNYOS ÁRON ZÖLD ERDŐ NITE CLUB 1700 E. 28th Street SOCIAL PARTY minden szerdán este — 8 órai kezdettel — a St. Mary’s Johnston Hall-ban (7th and Reid Ave.) DECEMBER 6-7. — A Ref. Beteg­­segélyző Egylet hurka - kolbász vására a Ref. Terein konyháján. DECEMBER 23. — A Ref. Egy­ház karácsonyi gyerinek-party­­ja a nagyteremben, — du. 3 órai kezdettel. DECEMBER 14. — Karácsonyi vá­sár az Ifjúsági Egylet termé­ben — a Magyar Cserkész Szö­vetség “Cserkészbolt”-ja rende­zésében, — este 6 órától. DECEMBER 31. — Az Ifjúsági Bs. Egylet zártkörű szilveszteri vacsorája, a tagok számára. WANT ADS KIHIRDETÉSEK ELADÓ HÁZ 3 szoba és fürdőszoba a föld­szinten, 1 nagy szoba az eme­leten. A ház egy része alatt pince van. Gáz furnace. !/2 acer föld. Kitűnő hely nyug­díjas házaspár számára. Ára $12,900. — Érdeklődni lehet: Stephanie Skodák. 945 Broad­way, Lorain. Tel.: CH. 4-3179. ELADÓ HÁZ Kitűnő környezietben, nagy családi ház eladó. 3 szoba és konyha a földszinten, 3 háló- és a fürdőszoba az emeleten. Gáz, viz, villany, — közel is­kolához, autóbuszjárathoz, az East Side-on. Érdeklődni le­het: CH. 6-3443. Olcsó ár — készpénzfizetés. JOHN J. PAPPAS Insurance Agency “Friendly and Sincere Service” “Barátságos és őszinte szolgálatát ajánlja.” 915 FIFTH STREET HUSZTFS CAFÉ Ez az a családias, barátságos hely, hol barátai társaságában mindenkor kellemesen elszórakozhat. TELEVIS1Ó bevezetve a helyiségbe. Jó, tiszta italok — bor, sör és pálinka HUSZTTS CAFÉ A REF. BS. EGYLET TISZTÚJÍTÓ GYŰLÉSE DECEMBER 2-ÁN LESZ A LORAINI SZT. LÁSZLÓ R. K. EGYHÁZ HÍREI Közli: Főt. DEMKÓ ZOLTÁN A Ref. Bs. Egylet decem­ber 2-án tartja — a szokott helyen és időben, — tisztújí­tó közgyűlését. A tisztikar megválasztása és a hivatalos ügyek letárgyalása után az egylet karácsonyi partyt ren­dez a tagok számára. A gyer­mekosztály tagjait a karácso­nyi party keretében az egylet vezetősége megajándékozza. Máris közöljük, hogy egy­ebünk december 6-án és 7-én hurka-kolbász vásárt rendez, az egyház konyháján. Rende­léseket felvesznek az egylet tisztviselői. Albert Antal, jegyző. AZ IFJÚSÁGI BS. EGYLET N0V. 24-ÉN TARTJA HAVI GYŰLÉSÉT Az Ifjúsági Bs. Egylet no­vember 24-én — szombaton, — este 7 órakor tartja ren­des, havi gyűlését. Ekkor ve­szi át a pénztáros a havi tag­sági dijakat is. (Kérjük a ha­­vidijjal hátralékban lévő ta­gokat, hogy szíveskedjenek ilyen természetű tartozásai­kat rendezni.) A gyűlésre ezúton is hív­juk egyletünk tagjait. Kér­jük szives és pontos megje­lenésüket. Kretovics József, titkár. Vasárnap a 7:30 és a 9:00 órai misét Fr. Zahorsky, a 10:15 és a 11:30-as miséket pedig Fr. Dem­­kó fogja mondani. Az évenkénti ruhagyüjtési akció a tengerentúli szegények számára ma kezdődik. Kérjük, hozza el használható ruháit, cipőit, ágyne­műt a taplóm alá. A cipőket pá­rosán kössük össze. Tüsarku női cipőket sajnos nem tudnak hasz­nálni, azt ne adjunk be. Kérjük, hogy ágyneműt, alsóruhát, gyer­mekruhát kimosva hozzuk el. Ha olya nidőben hozza ezen a héten, amikor a templom már zárva van, kérjük, szóljon be a plébániára, hogy kinyithassuk az ajtót. Figyelem véradók! Egy, vagy két véradóra van szükségünk egyik hívőnk számára a kórházban. Je­lentkezzünk Father Júliusnál. Nem szükséges minden alkalom­mal ráimi a nevet és a címet a borítékjára. De, ha változott vol­na a cime, kérjük,' azonnal Írja rá. Püspök Urunk ezen a héten a pénteki napi (nov. 23) hustilal­­mat felmentette. Ids. Jáger János és neje jövő vasárnap ünnepük házasságuk 50 éves évfordulóját a 10:15-ös mise után. A jó Isten áldja meg őket! Jubileumuk alkalmával 25 dollár külön adományt adtak a templom céljaira. Hálásan köszönjük nekik! Vasárnap lesz a második Polio védő vaccina napja. Ugyanott kap­ja meg, ahol az elsőt. Ha elmu­lasztotta októberben az elsőt, ak­kor azt is megkaphatja most. A Bazárr sorsolás december 2- án, vasárnap a litánia után lesz. Kérjük, addig küldje be a szelvé­nyeket kitöltve, hogy résztvehes­­sen a sorsoláson. Ne feledje az 5 dollárt is mellékelni. A LORAINI MAGY. REF. EGYHÁZ HÍREI Istentiszteleteink a szokott idő­ben lesznek. Az angol istentiszte­let délelőtt 9:45-kor, a magyar pe­dig 11 órakor kezdődik. A vasár­napi iskola is a szokott Időben ve^ szi kezdetét. Mindkét istentiszte­leten Nt. Bodor Dániel, a gyüle­kezet volt pásztora prédikál. Nt. Bodor Dániel átvette a gyü­lekezet pásztorlását. Ő végzi az istentiszteleteket és a többi szük­séges lelkészi munkákat. Délelőtt az irodán Nagy Sándorné tanítónő rendes hivatalos órákat tart. Lel­készi szolgálat ügyében őt kell fel­hívni, vagy pedig délután, illetve este Kovács Béla főgondnokot. A Férfiszövetség a múlt vasár­nap autóbuszon Clevelandba ment és megnézte a football mérkőzést. A múlt hétfőn a Férfiszövetség “volley hall”-t játszott a nagyte­remben. A Hitelszövetkezet irodája a ref. nagyterem bejáratánál levő kis szobában van. Itt áll a Hitelszö­vetkezet pénztárosa és többi tiszt­viselője az érdekeltek rendelkezé­sére a hivatalos órák alatt. A Hi­telszövetkezett irodáját a tisztvi- I selők ujrafestették és kicsinosí­tották. Az ifjúsági énekkar énekelt a múlt vasárnap szép sikerrel. A gyerekek énekelnek az adventi es­ti istentiszteleteken is. A gyermekek karácsonya decem­ber 23-án, vasárnap délután lesz a nagyteremben. A program egyik részét az ifjúsági énekkar szol­gáltatja. A próbák szombaton kez­dődnek. A konfirmációi oktatás is a szo­kott időben kezdődik szombaton, azaz 9:30-kor. Cserkészbál lesz New Yorkban december 1-én A SZT. MIHÁLY G. K. EGYHÁZ HÍREI HURKA-KOLBÁSZ VÁSÁR DECEMBER 6-7-ÉN A Ref. B,s. Egylet decem­ber 6-án és 7-én — csütörtö­kön és pénteken — hurka- és kolbász vásárt rendez a ref. egyházközség konyháján. Er­re az alkalomra rendeléseket december 4-ig vesznek fel, s az igényeket a beérkezett rendelések sorrendjében elé­gítik ki. Ezért tehát kérik azokat, akik a házikészitésü, finom sertésnemüekböl vásá­rolni óhajtanak, mielőbb ad­ják le rendelésüket. December 7-én délután 1 órától lehet átvenni a meg­rendelt sertésnemüeket; előt­te való nap — december 6-án pedig, ugyancsak délután 1 órától1, — szalonnát lehet vá­sárolni. Rendeléseket felvesznek: Berencsi Gézáné (7-5734), Kish Sándorné (8-8620), Bu­­csi Benjáminná (3-5984), Do­hányos István (3-6215) és Antal Albert (7-6819). Közli: FŐT. SKINTA ISTVÁN, O.S.B.M. AZ ELYRIAI SZENT SZÍV R. K. EGYHÁZKÖZSÉG HÍREI Közli: Főt. VIGLÁS GYULA Miserend: Vasárnapokon és kö­telező ünnepeken az egész éven át 8 órakor kis mise, magyar szent­beszéddel és magyar szent éne­kekkel ; 10 órakor nagy mise an­gol saentbeszéddel és latin nyelvű énekléssel. — Hétköznapokon a szentmise reggel 8 órakor van. Gyóntatások ideje: egész éven át minden pénteken este a 7 órai an­gol nyelvű ájtatosság után; szom­baton délután 4-től 5 óráig és es­te a 7 órai, magyar nyelven tartott ájtatosság után,— 8 óráig. Első péntek előtti csütörtökön s minden kötelező ünnep előtti napon — dél­után 4-től 5-ig és este 7-től 8-ig. Keresztelés vasárnapokon — a 8 órai szentmise után. (Előzetes be­jelentés szükséges.) Betegek áldoztatáaa minden hó­nap első péntekjét megelőző na­pokon; halálveszedelem esetén bár­mikor. Irodai látogatás — előzetes te­lefonhívás után, — amint a szük­ség megkívánja. H TISZTI JÓZSEF, tulajdonos 3158 VINE AVENUE PHONE: BRroadawy 7-6148 HA BIZTOSÍTÁSRA VAN SZÜKSÉGE, FORDULJON Culbertson - Macgrepr Általános biztosító intézetéhez 1939 Broadway CHerry 5-6891 Mindenki, különösen a gyerekek nagy érdeklődéssel várják Santa Claus (Mikulás) érkezését. Thanks­giving Day után már csak ő jön s akkor már nemsokára kezdődik . a karácsonyi vakáció. Igen ám, nézzük csak meg, mi az igazság Santa körül. Az üzle­­’ tekben szőröskezü egyének nevet­­• tetik a gyermekeket ;s aztán fel­­- csigázzák érdeklődésüket a legdrá­­; g'ább játékok után. S aztán a jó . (de csak üzleti szempontból!) San­­. ta megigérteti a gyanútlanul ácsorgó mamákkal s nagymamák­kal, hogy a Santa elhozza azt a babát s vonatot. S no, van aztán hadd-el-hadd, a csalódás aztán ma­kacsságba megy át a gyermekek­nél s ettől félve, a szülő kidobálja a pénzét. Nos, az igazi Santa senki más, mint Miklós, Myra püspöke, aki harcolt a hH «cinekéi ellen. Jelen volt az első egyetemes zsinaton Niceában (325). Aki a keresztényi szeretetet igazán gyakorolta. Mi­kor megtudta;, hogy egy apa el akarja adni három leányát az éh­ínség miatt, titkon megajándékoz­ta őket, hogy megmentse a csa­ládot é-s a leányokat a romlástól. Az ő példája sarkalja a szülőket Szent Miklós emlék ünnepén meg­ajándékozni egymást, szerte a nagy világon. S vájjon, gondolnak-e a keresz­tények saját maguk, gyermekeik bőséges, s olykor szükségtelen ajándékozásakor, hogy a felebará­ti szeretet megkivánná, hogy ilyenkor a szükölködőkre is gon­doljunk ? Vasárnap — november 25-én, — lesz az évi gyűjtés a szükséget szenvedő európai testvérek részé­re. Ne felejtsük el ezen adomá­nyokat a sárga “donation” borí­tékban átadni. Thanksgiving Day utáni péntek­re — november 23-ra, — Megyés Főpásztorunk a bojt alól felmen­tést adott. Iparkodjék mindenki rendezni egyházközségi h o z z á j á rulását, mert közeleg az évvége. Karácsonyi Partyt fogunk ren­dezni gyermekeink részére, kizáró­lag a Szent Mihály Egyháznál re­gisztrált gyermekek részére. Ha valaki hozzá kíván járulni, adja le adományát az egyházi irodá­ban. AZ ELYRIAI MAGY. REF. EGYHÁZ HÍREI 1963. a cserkészetnek álta­lában, a magyar cserkészek­nek pedig különösen nagy esztendeje lesz. Európában, a — görögországi Marathonban — tartják a Világjamboree-t, melyre szerte a világban ké­szülődnek cserkészeink. Ugyanakkor a gödöllői világ­találkozó 30. évfordulóját is méltóképen meg kell ünnepel­jük. Terveinket kizárólag a ma­gyarság, az amerikai magyar társadalom segítségével való­síthatjuk meg. Úgy érezzük, hogy hosszú évek után, a ma­gyar cserkészet munkáját jól megismerte a nagy közönség és bátran remélhetjük az egész társadalom támogatá­sát a fenti célok érdekében rendezendő CSERKÉSZBÁL- hoz. A bált nem a farsangban tartjuk, amikor a többi, nagy­szerű célok érdekében kezde­ményezett nagy találkozáso­kat rendezik, hanem 1962. december 1-én, szombaton es­te a New York-i Park-jShera­­ton Hotel Gorinthusi termé­ben (57-ik utca és 7-ik Ave. sarok). Bízunk abban, hogy bálun­kon a magyar társadalom szé­les keresztmetszete képvisel­ve lesz, s a magyar cserké­szet ügye itt is, mint odaha­za, minden választófalat le tud dönteni magyar és ma­gyar között. Ebben a remény­ben hívjuk és várjuk a cser­készet barátait és támogató­it. Jegy igényléseket postán: P. O. Box 68, Garfield, N. J. címen, telefonon: (New York) OX. 7-8377 számon kérjük. Jó Munkát! A CSERKÉSZBÁL Rendezőbizottsága Közli: BACSÓ BÉLA lelkész MAGYAR HUMOR — Miért sétálnak Budapes­ten kettesével a rendőrök? __ ? ? ? — Mert az egyik csak írni, •a másik csak olvasni tud . . . ® — Miért olvassák be ketten a 'híreket a Kossuth rádió­ban? __ ? ? ? — Mert míg az egyik be­olvas, a másik tartja a pla­font . . . Vasárnap — -november 25-én — reggel 9:00 órakor angol istentisz­telet és Vasárnapi Iskola. 10:45-kor magyar istentisztelet. Prédikáció tárgya: “Vágyódás Is­ten iránt.” Vasárnap este 6:00-kor Youth­­fellowship összejövetel. Hétfő' — november 26-án — es­te 7:30 órakor a Women’s Guild Executiv Board gyűlését a Ladies Parlorban tartja. Kedd — november 27-én — es­te 6:30 órakor a Dorcas Guild va­csorát szolgál fel az Eastern Star tisztviselői számára. Szerda — november 28-án — es­te 7:00 órakor angol “Thank- Offering” istentisztelet a temp­lomban, amikor a Thank Offering adományokat átvesszük és meg­áldjuk. Összes nőtestvéreinket hív­juk és várjuk erre az istentiszte­letre. Szerdán este az istentisztelet után — 7:30 órakor — a Women’s Guild tartja nag-y gyűlését, mely­re várjuk az összes guildek tag­jait. Vendéglátó a Rebecca Guild lesz. Szerda este 7:30 órakor Ifjúsá­gi Énekkarunk tartja gyakorló óráját. Szombat reggel 9:00 órakor kon­firmációi oktatás, 11:00 órakor Junior Énekkar és Junior Fellow­ship, Vasárnap — december 2-án, — kezdődik az Adventi Időszak. Adventben a rendes vasárnapi istentiszteletek mellett min -d e n szerdán este is tartunk istentisz­teletet 7:00, órai kezdettel. Magyarhord vacsoránk jövedel­me $1,091 volt. E helyen is hálás köszönetét mondunk a Mag-yar­­bord Bizottságnak és mindazon testvéreinknek, akik a vacsora el­készítésében és felszolgálásában segitkeztek, akik ételeket és sü­teményeket készítettek és adomá­nyoztak, és akik a jegyek árusí­tásában segitkeztek. Uj lakóházak építése! South Lorain egyik legszebb he­lyén, az E, 42-ik utca környékén, a Szt. László Park közelében van 12 telkem (62x126 láb nagyságú), amelyekre uj lakóházat építek ren­delés szerint. Betonozott utca, viz, gáz, villany és csatorna bevezetve. Bővebb felvilágosításért Írjunk a következő címre: JULIUS CHASZAR Building Contractor P. O. Box 11, Lorain, O. Este 8 óra után hivja WlO. 7-4118 telefonszámot Vermilion, Ohioban Loraini telefon: AV. 2-9910. A Rock of Ages gyártmányú sír­kövekhez csak a legnemesebb gránitot használják. Ezért van az, hogy a Rock of Ages gyár szak* munkásai olyan gyönyörű min­tákat és feliratokat tudnak be­levésni mindegyik sirkőbe. Ezért olyan tükörsima a sírkövek fe­lülete is. Eérthető, hogy a Rock of Ages gyár mindegyik sírkő­höz Írásbeli garanciát is ad Ön­nek, az örökösöknek vagy a hát­ramaradottaknak, LORAIN MONUMENT WORKS 1035 Bdwy. CH. 4-1333 Lorain, O. AMHERST MEMORIAL STUDIO 180—84 Jackson St. Amherst, O. YU. 8-8500 B0DZASH FUNERAL HOME BR. 7-8164 1783 East 31st St. Lorain, Ohio AMBULANCE SZOLGÁLAT ÉJJEL-NAPPALI JAMES LEWIS MONUMENT CO. 541 Cleveland St. (Ez a lakás és a műhely.) Elyria, O. Lakás és üzlet telefonja: EM. 6-3194 Nyitva vasárnap is, — délután 1 és 5 óra között Mindenféle SÍRKÖVEK és SIRJELZÖ TÁBLÁK üielőtt elhunyt szerette sírjára nrkövet, vagy bármilyen sirjelzőt vásárolna, keresse fel üzletemet, rekintse meg raktáram, — mimfaii vásárlási kötelezettség nélkül. Magyarul is beszélünk. IMRE LAJOS, tulajdonos lohn R. Doom Funeral Home 2701 Elyria Ave. CHerry 6-5118 John R. Dovin ^ Wines külön használati dáj számítva ezért a gyönyörű uj otthonért. • Teljes konyhai felszerelés áll rendelkezésére. O Tágas pihenő és pipázó termek. • Privát parkolás a temetés alkalmára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom