Lorain és Vidéke, 1961 (48. évfolyam, 3-52. szám)

1961-12-22 / 51. szám

S OLDAL LORAIN Eá VIDÉKÉ—LORAIN & VICINITY 1961. DECEMBER 22. gp; "Y KARÁCSONYI LEGENDA Irta: ILLÉS LAJOS. Igazi tél volt. Nagy pely­­hekben hullott a hó. A gyer­mekek ujjongva hógolyóztak. Tréfálkozva, jókedvűen haji­­gáltak az utcán csilingelve el­húzó szánkók után. A Karácsony szépnek Ígér­kezett. A falu éppen úgy ké­szülődött megünneplésére, mint bármikor azelőtt. Külső­ségeiben talán szerényebben, mert szegénység és kiszolgál­tatottság gubbasztott a házak küszöbén, de az emberek töb­bet dolgoztak, jobbán takaré­koskodtak, s így mégis csak került ünnepi kalács és né­hány apróság mindenki aszta­lára. De az ünnep a lelkekben készült igazán. Oda nem tu­dott betömi a mindent elbo­rító sötétség. A lélek a nyo-Legyen ez a karácsony a legboldogabb ünnep mindnyájunk részére. Áldott, boldog ünnepeket kívánunk minden jó barátunknak! Elyria — Avon Lake — N. Ridgeville SUDRO-CURTIS TEMETKEZŐ INTÉZET HARVEY C. CURTIS tulajdonos DIPLOMÁS BALZSAMOZÓ ÉS TEMETÉSRENDEZŐ Női asszistens Szállító kocsi Éjjel és nappali szolgálat mór állati igájában is gazda­gabb volt, mint valaha. Alkonyodott. A kopasz, ár­­nyéktalan fák sudarát szinte észrevétlen fonta Ibe a ho­mály, a furcsa nesszel pergő hópihék zápora. Kovács Sándorné meggyuj­­totta a petróleum lámpát, az­tán beparancsolta a gyerme­keket. A szoba megszokott egy­szerűsége a 'hétköznapok ar­culatát tükrözte. Nem volt jel, mely tanúskodott volna arról, hogy itt karácsony ké­szül. A tisztaság és rend min­dennapi tartozékai voltak a háznak. Idegennek talán sze­met szúrt volna, de a házbe­liek megszokták már, észre sem vették. Csupán az asz­­szony arca, kimért mozdula­tai voltak szokatlanok. A gyerekeknek azonban ez sem tűnt fel, figyelmüket lekötöt­te saját apró ügyeik gondja. Az asszony vacsora után lefektette a nebulókat. A két szőke hajú, hat-nyolc év kö­rüli fiúcska engedelmesen bujt a vastag dunyha alá. Egy darabig még kuncogtak, csiklandozták egymást, de vé­­gülis elhanyatlott fejük s egy­mást átölelve csendesen el­aludtak. Kovácsné ekkor az asztal mellé ült. Felütötte a Bibliát. Áhitatos szemmel betűzhet­te a Megváltó csodálatos történetét. S még azután is, mikor már elfáradt, hosszú ideig mélázott a könyv fölött, összekulcsolt kezekkel. Néha a gyerekekre pillantott, vájjon álmukban nem rugták-e le magukról a takarót? De azok békésen pihentek. Az egyik sarokban mosó­­teknő állott. Óvatosan félre­húzta. Örökzöld fenyő lapult a teknő mögött. Valami na­gyobb fa gyenge kis ága, két­felé kunkorodó gajacskákkal. Gyorsan beleágyazta az előre elkészitett virágcserép föld­jébe. Az asztalfiókból csecse­becséket kotort elő. Ráaggat­ta az illatos lombra. S ezzel kész is volt. A fa ékét néhány selyem­­papirosba csavart kockacukor, festett, vagy ezüstpapirba vont dió s pár nyurga viasz­­gyertya adta csupán, mégis valami utolérhetetlen, meg­ható bájt kölcsönzött neki. Elégedetten szemlélte mü­vét. Szelid mosollyal bólintott, aztán bevitte a tiszta szobá­ba. Oda állította az asztal kö­zepére. Itt még egy újság­papírba csavart csomagot tett alája, meg két báránybőr sü­­vegeoskét. Ezek voltak az ajándékok. Hátráb lépett, hogy újra gyönyörködjön benne, mert olyan ám a szegényember ter­mészete, hogy minden apró­ságban, melyet önkeze for­mált, gyönyörűségét leli és bi­zony nagyobb boldogság ez, mint a gazdagok busásan megfizetett öröme. Mint mondom, hátrafelé mozdult, de vakon, mert fel­döntötte a széket. A zajra felrezzentek a gyermekek. Tágranyilt szemmel bámultak a tündöklő csodára. — Megjött a Jézuska, — suttogta öccse fülébe a na­gyobbik, mire az kiugrott az ágyból s örömében körültán-Happy, hearty holiday wishes to all our friends and patrons. Boldog ünneplést kívánunk az összmagyarságnak! CLARENCE CRUM Sohio Servicenter 30 th & Pearl Ave. Lorain, 0. BR. 7-7035 JThe blessings of the holy season be yours always. /: . 19 6 1 Szívélyes jókívánságainkat küldjük Karácsonyra! JAMES LEWIS MONUMENT CO. 541 Cleveland St. Elyria, 0. Lakás és műhely telefon: EM. 6-3194 KELLEMES KARÁCSONYT e s BOLDOG ÚJÉVET I kívánunk az elynai és környéki magyarságnak! >mg,i The Lake Erie Radio-Sound Co. IFJ. SZANYI LAJOS, tulajdonos Elyria legnagyobb és legrégibb villamosmüszer éjjel-nappali szolgálata. Szakszerűen végzünk rádió és televízió javításokat. Cor. West River and Lodi St. Elyria,. O. Phone: FA. 2-4125 Áldott és örömteljes KARÁCSONYT és áldásban bőséges UJESZTENDŐT kívánok mindenkinek! IRVNlfí R. EMMERICH FUNERAL HOME 373 Cleveland Avenue Amherst, 0. Phone: YUkon 8-4451 colta a fenyőt. Kovácsné is odakuporodott az asztal mellé. Ölébe vonta a fiukat. — Mennyből az angyal . . . — zenditett rá tisztán csen­gő hangon és a gyermekek vele énekeltek. Az utcán most már egy­mást követő léptek roppan­tak a havon. Megindult a fa­lu éjféli misére. Az asszony fölállt, kendőt kötött a fejére. Agyában egy­mást kergették a gondolatok. Kezdetben úgy tervezte, hogy a fiukat nem viszi magával, de most — hogy kérlelve rán­gatták a szoknyáját, — nem tudott ellentállni. Kapkodva felöltöztette ő­­ket, aztán megindult velük a hömpölygő sokaság nyomá­ban. * A gyérvilágu utca lassan el­néptelenedett. A házak söté­ten lapultak a vastag hótaka­ró alatt, csak a föléjük ma­­gasult templom ablakából szű­rődött hivogató fény az éj­szakába. A nyitott ajtón ki­ömlött az orgona hangja. El­árasztotta a magányos utcá­kat. A kanyarulatban hirtelen egy furcsa alak bontakozott ki a szitáló hó ködmönéből. Fáradtan vonszolta magát, mint aki nagy útról érkezett. Az artézi kutnál keresztülvá­gott és az alvég irányába for­dult. Megkerülte a befagyott Bókatavat. Ez egy nagyobb pocsolya volt, ahol a gyerme­kek nyáridőben fürödni, télen pedig csúszkálni szoktak. Az­tán lejeblb ereszkedve a kény járdaszélen, végül meg­állót! Kovácsné portája előtt. Megzörgette a jógvirágos ablakot. Semmi nesz. Orrát a hideg üvegre lapí­totta. Bekémlelt. — Hm, — dörmögte maga elé. Ekkor megikondult a temp­lom harangja. ÁLDOTT KARÁCSONYT ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK Minden időben a legjobb italokat lehet nálunk kapni. Elsőrendű kiszolgálás . . . Látogasson el nálunk. FAIRGROUND’S CAFÉ ÖZV. VANCSÓ JÁNOSNÉ, tulajdonos és fia, IFJ. VANCSÓ JÁNOS, manager SÖR, BOR, PÁLINKA — ÉTKEZÉS IS. 239 S. W. River St. FA. 2-2078 Elyria, O. Hozzon a karácsony igaz örömet s boldog megelégedést áldásokkal gazdagon, — mindannyiunk otthonába! Harold Dicken Funeral Home Licensed Funeral Director and Embalmer Lady Attendant — Ambulance Service PHONE: FA. 2-3224 323 Middle Avenue Elyria, Ohio (Folytatás a 11-ik oldalon) FIZESSEN ELŐ A LORAIN ÉS VIDÉKÉRE BITTNER-DeC ARL O DIPLOMÁS TEMETKEZŐK ÉS BALZSAMOZÓK ÉJJEL-NAPPAL AMBULANCE SZOLGÁLAT PHONE: FA. 2-1927 234 THIRD STREET ELYRIA, OHIO

Next

/
Oldalképek
Tartalom