Lorain és Vidéke, 1958 (45. évfolyam, 2-52. szám)

1958-10-10 / 40. szám

1958 OKTÓBER 10 LORAIN ÉS VIDÉKE—LORAIN & VICINITY 3 OLDAL — Köszönöm. Nem megyek — mondá Marie. — Miért nem? — A kocsizás nekem rosz­­szat tesz, — Mióta veszi ezt észre? — Már rég ideje. Lajos rábámult. Mi ez? Sejtené talán Marié, hogy ab­ban a kocsiban tegnap más ült az ő helyén? Valami ösz­tön (büszkeség talán?) azt súgná neki, hogy az a hely el van foglalva már? — Holnap sem fog ön ve­lem. kikocsizni? — Ha ön megengedi, hogy itthon maradjak. — Van önnek valami baja? — Semmi. Csak nem sze­retem a kocsirázást. — Akkor én eladom a lo­vakat. - . — Azt nagyon jól fogja ön tenni, ha önnek nincs szük­sége rájuk. — Én majd an­nál többet fogok sétálni a kertemben. — iS ha majd télMész? — Akkor járkálok az ud­varon s csinálok hóembert, — ahogy a parasztgyerekek szoktak. Lajos gondolkodóba esett. Ha olyan nagyon jól nem őriz­te volna a leányt, hajlandó lett volna azt hinni, hogy Henry fecsegett előtte a teg­napi találkozásról az erdőben a három dragonyos tiszttel; de hisz’ annak még azóta nem volt semmi alkalma Marievel távolról is találkozhatni. Hanem azért mégis az lett a vége a dolognak, hogy La­jos eladta a lovakat. Potom áron, ajándékképpen veszteget­te el egy helybeli paraszt­­gazdának s a két elkényez­tetett paripa tanult azontúl szántani. Mariénak pedig minden já­rása azontúl cs^k a virágos­kertjére szorítkozott. Azonkí­vül egész nap tanult és irt. Ha kiment a kertbe, az a­­latt a kertészlegényt eltávolí­tották onnan s annak a leány visszatértéig más dolgot ad­tak. A kertészlegény fiatal em­ber volt: a Schmidt család­nak legidősebb sarjadéka, ír­ni, olvasni tudó fiú. Vavel gróf azért szerette, hogy o­­lyan csendes, szótalan legény volt, nem járt kocsmába. Meg volt neki -parancsolva, hogy az alatt, amíg az ur­­hölgy a kertben sétál, ő a park utjain és pázsitjain ge­reblyézze össze a lehullt fa­leveleket. Ott látta őt Marie mindannyiszor. Egy késő őszi délután, a­­mint Marie ismét visszatérő­ben volt a kertből, József, a kertészlegény, a vár oldalát takaró vadgesztenyefák lehul­lott gyümölcsét háritgatta össze kupacokba, s e közben a szokottnál közelebb esett ahhoz az úthoz, amelyen a le­ány végig szokott haladni. Schmidtné, — mint rende­sen, — elől ment, s annak rendelet® volt soha hátra nem tekinteni, amit az meg nem szegett volna egy világ­ért. Marie, amint a kertészle­gény közelébe ért, egy pilla­natra megállt. E pillanatban az jutott eszébe, hogy most őrá senki sem ügyel fel. La­jos, kiről tudta jól, hogy a vizsgálótoronyból őt folyton kíséri tekintetével amig a kertben sétál, —arra a jelre, hogy ő felveti a zsebkendőjét — lejön a toronyból, kiadni a Schmidtnének az ablakon át az ajtókulcsot. Ez alatt — amig odáig leér, — őrá ép­pen nem vigyázhat. Ez bizo­nyos. Hirtelen elhatározta magát. Amig íSohmidtné hátra nem tekintve haladt előre, ő hirte­len a vadgesztenyefák felé i­­rányzá lépteit s sietve ment “Kérjük Istent, hogy legyenek olyan törvényeink, amelyek segítenek bennünket munkásokat, hogy megszabaduljunk ezektől a (munkás) diktátoroktól, hogy azután önmagunkat kormányozhassuk” — Részlet abból a levélből, melyet McClellán szenátorhoz, a munkás racketeket'vizsgqló bizottság elnö­kéhez írtak s melyet 1958 szeptemberben a Rearer’s Digesthez intézett A korruptioktól megborzadt polgárok kérik, hogy a Hofía-hoz hasonló “goon”-okat helyezzék törvényen kívül. . . s ezért sürgetik: szavazzunk a “Szabadsági­ra, — szavazzunk a “Right to Work” törvényjavaslat mellett “Sajnálom, nem írhatom oda a nevem, mert nemcsak megélheté­sem, de életem is kockáztatnám vele. Szakszervezeti diktatúrában élünk, — megvesztegetés, megfé­lemlítés, racketek, — fenegyerekek kormányoznak ott. Félek, hogy le­pattantanak. Nem írhatom alá a kérvényt.” Idézet egy munkás levelé­ből, melyet McClellan sze­nátorhoz, a szakszervezete­ket vizsgáló bizottság elnö­kéhez irt. * , Header’s Digest, 1958 szept. “Hét évig nem kaptam jogot, hogv a helyi szakszervezet tagja lehessek, mert 1948-ban mint ta­nú azt a véleményemet fejeztem ki, hogy a szakszervezeti üzemet >el kell törölni. A “Right to Work” törvényjavaslat hive vagyok, mert visszaadja a sziakszer vezetet tag­jainak.” Egy autóipari munkás leveléből. Reader’s Digest, 1958 aug. A szakszervezetek tagsága megháromszorozódott Vasutak: “Az AFL-CIO azt ál­lítja. hogy a “Right to Work” törvény megakadályozza a szak­­szervezeteket a növekedésben. Pe­dig 1934 és 1951 között az ame­rikai vasutak munkásai — akiket a ‘Railway Labor Act’ védett a kötelező szakszervezeti tagságtól, — annyian léptek be a szakszer­vezetekbe, hogy azok tagjainak száma megháromszorozódott.” Reader’s Digest, 1958 aug. “A ‘Right to Work’-ról, — mely a polgárok szabad választási jo­gát védi, — nem lehet azt állí­tani, hogy a munkás szakszerve­zetek hatékonyságát akadályozza. Az ilyen állítás annyit jelentene, mintha a gangsterséget tiltó tör­vények a munkás szervezetek mű­ködését akadályoznák.” • David Lawrence cikke a N. Y. Herald Tribuneban. Reader’s Digest, 1958 szept. “A szakszervezetek terroristái az egyszerű tagság kilenctized ré­szét félelemben tartják. Ezért nem jönnek a tagok a gyűlésekre. Sze­nátor Ur! Bármelyikkel szívesen szembenézek. Elértem a 63-ik éve­met, meddig élhetek még ? De az Isten szerelmére, 'adjanak lehető­séget a fiataloknak, hogy felne­velhessék családjaikat!” Egy festőmunkás leveléből, melyet McClellan szenátornak irt. Reader’s Digest, 1958 szept. “Rendezzenek már nagytakarí­tást. Tegyék lehetővé, hogy az embernek legyen joga ,a nyrnká-' hoz s ne kelljen ezeknek az átko­zott hitlerekenek hajbókolnia.” Egy munkásnak McClellan szenátorhoz irt leveléből. Reader’s Digest, 1958 szept. A szakszervezeti tagdíjak poli­tikai célokra való felhasználásáról igy ir egy lap: “Ez az amerikai polgároktól megtagadja azt a po­litikai szabadságot, hogy azt a jelöltet támogassa, akit ő jónak lát. Ha ezt az igazságtalanságot érvényesülni engedjük, akkor sza­bad intézményeket megtagadó po­litikai és gazdasági egyeduralmat teremtünk. Raymond Moley, Columbus Dispatch, 1958 aug. “A szenátusi bizottság előtt vallomást tett emberek nem kü­löncök. Közülök sokan egész éle­tüket a munkásmozgalomnak szen­telték. Azt akarják, "hogy a mun­kásvezérek, — mint mindenki más — engedelmeskedjenek a törvé­nyeknek.” Reader’s Digest, 1958 szept. “Ezek az emberek akarnak szak­­szervezeteket, de nem kötelező szakszervezeti tagságot. Azt akar­ják, hogy ne kötelezzenek senkit a szakszervezeti tagságra, hanem bízzák mindenki önkéntes dönté­sére, hogv akar-e szakszervezeti tag lenni, vagy sem. . . Azt akarják, hogy — a törvények ér­telmében — a bankokhoz és a biz­tositó vállalatokhoz' hasonlóan a szakszervezetek is legyenek pénz­ügyileg felelősek. . . . Jogot kér­nek ahhoz, hogy panaszaikat elő­adhassák a megtorlástól való ret­tegés nélkül. A szakszervezetek­ben önkormányzatot, szólásszabad­ságot akarnak és jogot, hogy elöljáróikat titkos választáson vá­laszthassák meg. Tetteket akar­nak. Törvényeket akarnak. Védel­met' akarnak. Demokráciát akar­nak. Reader’s Digest, 1958 szept. Kivonatok a Kormányzónak küldött levelekből Tisztelt O’Neill Kormányzó Ur!-“Különböző munkakörökben dol­gozva tartoztam szakszervezetek­hez, — igy a “szeretett” Team­sters Unionhoz (Szállítómunkás Szakszervezethez) is. Úgy érzem, legfőbb ideje, hogy az ember ki­léphessen egy szakszervezetből, ha az korrupt, vagy tehetetlen.” R. L. Cincinnati. “Ohio"jó polgárai azt óhajtják, hogy niinden embernek joga le­gyen a munkához anélkül, hogy a munkásvezéreknek lennének kiszol­gáltatva. ... A szakszervezeti vezérek nagy port kavarnak fel amiatt, ihogy az iskolákban faji megkülönböztetés van. Ugyanak­kor erőszakkal tesznek megkülön­böztetést a dolgozni óhajtók kö­zött.” W. W. Ripley, Ohio. “Nehéz megértem, hogyan lehet valaki olyan mozgalom ellen, mely biztosítani akarja szabadságjogait, amelyekből már nagyon kevés maradt meg.” Egy cantoni ügyvéd leveléből. “Nincs vitám a munkássággal, hiszen magam is munkás vagyok. De nyilvánvaló, hogy ia munkás­­mozgalom túlságosan hatalmas lett, a munkás és a nemzet jóléte rovására.” Egy mezőgazdasági munkás. “Remélem, hogy végre szabad leszek és alá merem inni levele­imre a nevemet.” A szakszervezeti mozggalom egyik foglya. “Ha az ember nem tarthatja el magát és családját anélkül hogy valamelyik mozgalomnak adót ne. fizessen, — legyen az vallásos, politikai, munkás-, vagy bármilyen mozgalom, — akkor minden úgy­nevezett jqg “csupán zengő érc és pengő cimbalom.” S. C. R- Cincinnati. A titkos választás a munkásokat védi “Önök közlegényi sorban lévő munkások helyett beszélnek. Az ilyen munkás nem mer ugyanis szólni a saját érdekében. Sok ezer olyan munkás van, akik kocsijuk­ra felírásokat ragasztottak, me­lyek szerint ők ellenzik a “Right to Work” törvényt. De amikor szavazásra kerül a sor, közülök is a legtöbb a törvényjavaslat mel­lett lesz.” Személyzeti igazgató, Cleveland. “Ha a munkásokat vezetőik fél­re nem vezetnék, akkor tudnák, hogy az a jog, lamely lehetővé te­szi, hogy tetszésük szerint csatla­kozzanak szakszervezetekhez, vagy sem, tulajdonképen -szabaddá ten­né őket. Mert ebben az esetben a dolgozó embernek több beleszólá­sa lenne saját ügyeibe.” C. C. 0., Youngstown. “Ez Kifejezetten amerika-ellenes dolog. ... a munkást arra kö­telezni, hogy adót fizessen azért a kiváltságért, hogy megélhessen. Mérföldkőhöz közeledünk. Legkö­zelebb szakszervezeti tagsági kár­tyát kell felmutatni, ha az em­ber szavazni akar.” R. G. A., Cleveland Heights. “Ha ,a munkás szakszervezetek olyan nagyszerűek, miért kell a munkásokat kényszeríteni, hogy csatlakozzanak? A munkásmozga­lomnak joga van uj tagokat be­szervezni, de nincs joga. . . ., hogy önző óhajok elérése érdeké­ben erőszakot alkalmazzon, vagy anarchiát idézzen elő.” Egy magánember. West Union. Tisztelt Kormányzó Ur! “Örömteljes dolog, hogy vannak akik nem félnek szembeszállni Reutherrel, Hoffaval és a hozzá­juk hasonlókkal. Remélem, Önök is úgy tesznek velük, mint Bob Taft, amikor szembeszállt velük.” S. L., Cincinnati. “A szakszervezetek megtisztítá­sa érdekében a munkásság leg­jobb fegyvere lsJ az a lehető­ség, hogy bárk; »úrihpt a szak­­szervezetből. Ä szakszervezeti vér­­szopók nem élhetnek meg szak­­szervezeti tagok nélkül.” 0. S., Cincinnati. Tisztelt O’Neill Kormányzó Ur! “Gyümölcseiről ismeritek meg őket” — mondja Jézus. A köte­lező szakszervezeti tagság gyü­mölcsei pedig a Beck-ek, a Hof­­fa-k, a Diós-ók és a hozzájuk ha­sonlók. Mint közember — és nem mint vezér, — hosszú évek óta szakszervezeti tag vagyok. Úgy érzem, hogy a kötelező szakszer­vezeti tagság orosz minta s nincs helye Amerikában.” Szakszervezeti tag. Columbus. Tisztelt Kormányzó Ur! “Örülök, hogy önök úgy fog­laltak állást, ahogy minden ame­rikainak kell: a ‘Right to Work’ mellett. Egész életemben demo­krata párti voltam és rendes tag­ja is vagyok a szakszervezetnek. Mivel a szakszervezeti “testőrök” állandóan résen vannak, hogy le­csapjanak az ellenzéki tagokra s tettlegesen bántalmazzák őket, sok tag nem mer nyíltan állást foglalni, de a mi helyi szakszer­vezetünkben is igen sok tag a törvényjavaslat mellett szavaz.” Egy amerikai szakszervezeti tag. “Ha nyiltan szint vallók, soha többé nem dolgozhatom a szak­mámban, mint csőheggesztő.” M. C. D. % “Az elmúlt március óta csak keveset dolgoztam s nincs remé­nyem, hogy a télen dolgozni fo­gok, mert nem kereshetek mun­kát ia saját szakállamra, mivel a unionok ügynökei rendelkeznek a munkahelyek felett.” Szakszervezeti tag, Youngstown. Ez a törvényjavaslat azt a célt szolgálja, hogy az ohi­­oi alkotmányba iktassák be az emberi jogok közé a Választás Szabadságát, — s ezzel biztosítsák azt a jo­got, bogy ne kelljen adót fizetni egy magánszerve­zet részére azért, hogy dolgozhasson valaki. Majdnem egy félmillió ohioi lakos — minden foglalkozási ág­ból, — kérte ennek a kérdésnek a szavazásra tűzését. MIT JELENT A RIGHT TO WORK: 9 Minden férfinak és nőnek megadja azt a jogot, hogy csatla­kozzék, vagy ne csatlakozzék valamely szakszervezethez. Minden férfinak és nőnek megadja a jogot Ohioban, hogy fi­zessen, vagy ne fizessen a szakszervezeteknek. Megtiltja azt a kötelező “Union Shop” (szakszervezeti üzem)­­egyezményt a munkaadóknak és a szakszervezeti vezetőknek, amely szerint az alkalmazott köteles szakszervezeti tagsági dijat fizetni, mert különben elbocsátják. A szakszervezeteket önkéntes szervezetekké teszi, s tagjai sza­badon cselekedhetnek, vizsgálatokat indíthatnak, vagy kilép­hetnek belőle. Ezzel a szakszervezet éppen olyan jogokkal ren­delkezik, mint a vallásos, politikai, mezőgazdasági, vagy egyéb szervezetek. Megköveteli a szakszervezeti szervezőktől, hogy kényszer he­lyett a szakszervezet által nyújtott kedvezmények feltárásá­val szerezzen tagokat. Segít kijavítani az olyan visszaéléseket, mint amilyenek köz­tudomásúak lettek egyes hivatásos szakszervezeti vezetőkről. Visszaadja a szakszervezeti tagoknak a hatásos ellenőrzést a a tagdijak és a reájuk kivetett egyéb dijak felhasználása terén. Végetvet a kikényszeritett pénzügyi támogatásoknak, amelye­ket egyesek nagyravágyó programokra fordítanak politikai u­­ralmuk kiterjesztése céljából. Elősegíti a bizalom megerősítését a szakszervezeti mozgalom iránt mind a tagok, mind pedig a közvélemény előtt. MIT NEM JELENT A RIGHT TO WORK: Nem avatkozik bele a munkásoknak abba a jogába, hogy szer­vezkedjenek és kollektív szerződéseket kössenek. Nem változtatja meg a munkaidőt, a szenioritást vagy nyugdijat. Nem változtatja meg a munkabéreket vagy azt a jogot, hogy a munkás magasabb béreket követeljen. Nem engedi meg a munkaadónak, hogy bárkit is elbocsásson azért, mert az illető munkás tagja vagy nem tagja a szakszer­vezetnek. Nem korlátozza a szakszervezetek tagszerző kampányát. Tizennyolc állaim már jóváhagyta a Right-to-Work törvényt. Ezekben a államokban a munkások alkalmzása emelkedett! A kifizetett munkabér emelkedett. A Union taglétszáma is emelkedett. Mint szabad amerikai védje meg jogait. SZA­VAZZON “YES”-el a 2-ea sz. ISSUE mellett. THE RIGHT TO WORK AMENDMENT f “No employer or labor organization shall deny or abridge the right to work by requiring membership or non-membership in, or payment or non-payment of money to a labor organiza­tion as a condition of employment or continued employment in this State. All agreements in conflict with this Section are, to the extent of such conflict, unlawfull and of no ef­fect in this State. Section la of Article 1 of the Constitution.” A MUNKÁHOZ VALÓ JOG MINDENKI JOGA Segítsen, hogy minden ohioi lakosnak elmondhassuk a Right to Work igazi jelentőségét. Pénzügyi segítséget kérünk ehhez hasonló hirdetések közlésére. 1 Küldje hozzájárulását az Issue 2 kampány bizottságához. Cím: Calvin Verity, Treasurer, 219 Spahr Bldg., Columbus, Ohio. VOTE X YES on ISSUE 2 RIGHT TO WORK AMENDMENT NOV. 4*h THE RIGHT TO WORK CAMPAIGN COMMITTEE FOR ISSUE 2, 50 N. THIRD ST., COLUMBUS OHIO, ELTON KILE, CHAIRMAN a kertészlegéay felé. Ez ott dolgozott csendesen magában s elbámult, mikor az úrnőt egyenesen maga felé sietni látta; akivel neki szót válta­nia szigorúan meg volt tilt­va. Marié tikkadt lélekzettel mondá e szókat a kertészle­­génynek: — Kérem, legyen ön olyan jó: fogja ezt a levelet . . . De alig mondhatta idáig, még a levél jóformán a ker­tészlegény kezében sem volt, amint a kastély északi olda­lán lévő kis vasajtó hirtelen fölpattant s azon előrohant Vavel gróf, dühösen, mint egy vadállat. Egyik kezével a megrettent kertészlegény kar­ját ragadta meg s olyat pen­derített rajta, hogy az or­gonabokrok közé kalimpázott, másik kezével a leány kezét fogta meg. A levél mind a kettőjük kezéből' leesett a földre. Azt a gróf felkapta és a zsebébe dugá s azzal szótlanul és hevesen elhurcol­ta magával a leányt. (Folytatása következik) PUSKÁS virágüzletében minden alkalomra rendelhet virágot a legjutányosabb árban. 4915 Broadway CE. 3-6710 (At Penfield Junction) A “Lorain Flower Shop” ízléses virágokat kínál minden al­kalomra. Koszorúk, menyasszonyi csokrok, vagy virágok kórházba. Sürgönyíleg is küldünk virágot bárhová. Szerezze be virágszük­ségletét nálunk! Lorain Flower Shop Mrs. M. Dugovich, tulajdonos 1105 W. 21st St. CH. 5-3505 NE MENJEN MÁSHOZ! A legszebb kivitel és jutányos árak mellett, rendelését házhoz szállítjuk; vágott és cserepes virágot, dísznövényeket, váll- és menyasszonyi csokrokat. Virágot minden alkalomra rendeljen a HOVA Florist magyar virágkertészetből! 1480. N. Ridge Rd., Lorain CE. 3-6612.-----­­---^----------­Büszke lesz otthonára, ha konyháját, vagy fürdőszobáját plasztik anyaggal átrenoválja. Úgy falra, mint padlóra való plasztik és gumialapu anyagok nagy vá-. lasztékát tartjuk raktáron. Vásá­rolja az anyagot nálunk és végez­ze el a munkát saját maga, vagy ha úgy kivánja a munkát teljes megelégedésére szakszerűen mi vé­gezzük el. Díjmentes árlejtést adunk. LORAIN FLOOR COVERING 2757 Broadway Phone CH. 5-6232 ÉPÍTKEZÉSHEZ való ANYAGOK (Használatra készen megkevert cement) és az építkezéshez szük­séges egyéb anyagok minden fajtája. MAGYARUL IS BESZÉLÜNK (Molnár Ernő) The Lorain Ready-Mixed Concrete and Builders Supply, Inc. 120 Oberlin Ave. CHerry 4-2271 3% KAMATOT FIZETÜNK BETÉTEKRE. 1895-ben alapítva The Central Bank Company Főintézetiink; Broadway és 20-ik utca sarkán, Lorain, O. Fiókintézeteink: O’Neil Sheffield Center Rigland és Detroit ut sarkán, Avon, O. Colorado és Lehigh Ave. sarkán Federal Deposit Ins. Corp és a Federal Resevre System tagja.- REGÉNY -NÉVTELEN VÁR Irta: JÓKAI MÓR

Next

/
Oldalképek
Tartalom