Levéltári Szemle, 45. (1995)

Levéltári Szemle, 45. (1995) 4. szám - Ujváry Gábor: "Iskola" a határon túl: a Római Magyar Intézet története, 1912–1945 / 3–37. o.

A házadó fizetése alóli mentességről ld. Haász Aladár miniszteri osztálytanácsos­nak a Gyűjtemény egy etemhez 1928. január 4-én intézett átiratát: „a m. kir. kül­ügyminiszter úr 1927. december hó 23-án arról értesített, hogy a quirináli m. kir. követség jelentése szerint az olasz külügyminisztérium... hivatalosan közölte, mi­szerint kérelmünknek megfelelően elrendeltetett, hogy a Falconieri palota 1927. szeptember 12-től kezdve házadótól mentesíttessék". (MOL K 726 — 1928—15.) A Falconieri-palota megszerzésének körülményeiről ld. Klebelsberg Friedrich Schmidt-Otthoz 1927. november 3-án írott levelét (OSzKK — Levelestár): „Es war einer der schönsten Tagé meines ministeriellen Wirkens, als ich des Palais Fal­conieri in Rom ... für das Römische Collegium Hungaricum erworben habé. Ohne die moralische und rechtliche Unterstützung des italienischen Staates ware dieser Kauf unmöglich gewesen. Mussolini persönlich hat interveniert, daB die grund­bücherlichen Taxen und sonstige Gebühren in der Höhe von ungefáhr 500 000 Lire entlassen wurden... Das Palazzo ist geráumig so, daB ich neben Historiker auch Architekten, Bildhauer, Maler und Musiker in gröBerer Zahl werde'entsen­den können. Es wird eine Art Pendant der Villa Medici der Franzosen sein." A Schmidt-Ott-tal közösen tervezett — később meghiúsult — bécsi és római „ba­rokk-kutató intézetről", a miniszterségi pozícióval járó gondokról és a numerus clausus körüli vitákról is szólt Klebelsberg: „Sowohl im Palazzo Falconieri, als auch im Wiener Gardepalais könnten wir ganz gut je eine Station unseres gep­lantes Barockinstitutes unterbringen. Über diese Frage wollte ich solange meine in Aussicht gestellte Denkschrift nicht absenden, bis auch Ungarn seinerseits der grófién gemeinsamen Unternehmung etwas zu bieten im Standé ist. Jetzt sind sámtliche Ráume des Gardepalais freigeworden und ich gedenke den zweiwö­chentlichen Urlaub, welche ich anlaBlich der Weihnachten in Anspruch nehme, der Abfassung dieser Arbeit zu widmen. Leider ist ein aktiver Minister in einem parlamentarisch regierten Lande so gehetzt, daB ihm die MuBe zu langatmigen Arbeiten gewöhnlich fehlt. Ich stehe mitten im Kampfe um die Revision des Nu­merus clausus, welche Aktion aus auBenpolitischen Grundén notwendig geworden ist. Ich hoffe aber, daB die Gewasser, die vorhandend hoch brausen, bis Weih­nachten abflieBen werden." Ld. még FRATERNÉ, 1974. 254—255. o.: eszerint a Történeti Intézet átköltözését az is indokolta, ,,»-hogy ily módon többen nyerhetnek helyet ez intézetben, más­részt pedig a római tudományos intézetek és gyűjtemények könnyebben lesznek hozzáférhetők, miután az új épület a város belsejében fekszik. A Miniszter úr intentiói szerint a tudományos osztály, vagyis a Történeti Intézet új alakja és az Akadémia közti viszony továbbra is fennmaradna olyképp, hogy a tagok kikül­dése, munkaterv megállapítása stb. az Akadémia hatáskörébe tartoznék... Az át­költözés után a Miniszter a jelenlegi épületet bérbe szándékozik adni.-«" Az olasz államférfiak kitüntetésiről MOL K 27, 1927. november 11-i ülés, 3. na­pirendi pont: „A magyar királyi külügyminiszter úr előadja, hogy a magyar ki­rályi vallás- és közoktatásügyi miniszter úr a magyar—olasz szellemi kapcsola­tok megerősítése érdekében a folyó év tavaszán Olaszországba tett utazása alkal­mával az olasz kormánykörökben főképp a kultuszminisztérium részéről igen nagyfokú érdeklődést és megértést tapasztalt a magyar kultúrtörekvésekkel szem­ben. Egyrészt erre való tekintettel, másrészt, hogy a magyar—olasz kultúrközös­ség gondolata a jövőben is állandóan a felszínen tartassák, kívánatosnak látsza­nék a következő olasz egyének kitüntetése. 1. Pietro Fedele, olasz közoktatásügyi miniszter az I. osztályú Magyar Érdemkereszttel, 2. Emilio Bodrero, közoktatás­ügyi államtitkár a II. osztályú Magyar Érdemkereszttel és csillaggal, 3. Amadeo Gianini, rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, egyetemi tanár a II. osz­tályú Magyar Érdemkereszttel és csillaggal, 4. Giorgio Del Vecchio, a római ki­rályi tudományegyetem rektora a II. osztályú Magyar Érdemkereszttel, 5. Italo Siciliano, a budapesti Eötvös Collegiumban az olasz nyelv tanára, a III. osztályú Magyar Érdemkereszttel. Miután a Kormányzó Űr ö Főméltósága e kitüntetések­hez elvben hozzájárulni méltóztatott és azokhoz előzetes agrément-ját az olasz királyi kormány is megadta, kéri előadó miniszter úr a minisztertanács hozzá­járulását", melyet — természetesen — meg is kapott. 18 FRATERNÉ, 1974. 255—56. és 258. o., valamint Akadémiai Értesítő 1940. 375., 1942. 123. és 263., 1943. 322. o. Ld. még: MOL K 636 — 1932—36—65—30. (30.213/1935.) Ebben a Földhitelintézet közölte, hogy az MTA folyószámlájára utalták át a kultuszminisztériumhoz „a ró­mai Fraknói-villa bérjövedelme címén" érkezett 1400 aranypengőt. A Római Magyar Intézet „Fraknói Vilmos" Történeti Osztályának új szervezeti szabályzata 1940-ben megállapította: „Az Intézet folyó költségei a Római Magyar Intézet költségvetésének keretébon nyernek fedezetet. A Fraknói-villa bérjövedel­30

Next

/
Oldalképek
Tartalom