Levéltári Szemle, 38. (1988)

Levéltári Szemle, 38. (1988) 3. szám - Érszegi Géza: Szent István görög nyelvű okleveléről / 3–13. o.

lis: Mama, Scondur, Kinessa, Citim non est terra communis nec licet alicui habitare, nisi quem abbatissa admise­rit. Septima villa est Serlous, sed ter­ra conmunis est cum populo Quin(que Ec)lesiensis episcopi. Octava villa est Podruc, in qua villa habét filius Pod­ruc communem terram cum populo abbatisse. Noná villa est Grincear, cuius terra communis est. Ex omnibus istis villis non habét abbatissa ser­vientes cum equis, nisi solummodo LX et trés mansiones carpentariorum et duas mansiones fabrorum et unum tornatorem et unum lagenarum cus­todem. Ceteri omnes sünt vei vinito­res vei aratores. Et in villa Polosinic habét abbatissa unum vinitorem cum vinea sua. Preter hec dedit sanctus rex in portu Modocea piscationem huso­num ad opus monialium sancte Marié servientum. Vetus autem privilégium iuxta lin­guam auctoris monasterii Grece scrip­tum ideo adnotavimus, ut ex concor­dia veteris et növi cognosceretur cer­titudo veritatis. Licet iuxta investiga­cionem Quin<que Ec)clesiensis episco­pi apposita sint quedam in novo, que non inveniuntur in veteri et que sancte ecclesie accreverunt in proces­su temporis. Quincunque autem aliquid de his, que in hoc privilegio continentur, presumpserit minuere, maledictioni iusti iudicis Dei et sancte Marié et om­nium apostolorum et omnium fidelium Dei — sicut in veteri privilegio scrip­tum est — subiaceat et legem regni de pervasione ecclesie Dei persolvat. mán, Sándorban, Kenésén, Csittény­ben a föld nem közös és nem szabad akárkinek ott laknia csak ha az apát­nő engedi. A hetedik falu Sarlós, a föld azonban közös a pécsi püspök né­pével. A nyolcadik falu Padrag, ahol Padrag fiának közös a földje az apát­nő népével. A kilencedik falu Geren­csér, amelynek a földje közös. Mind­ezekben a falvakban az apátnőnek nincsenek lovasszolgái, de van 63 ház­nyi szekerese és kétháznyi kovácsa és egy esztergályosa, valamint egy po­hárnoka. A többiek szőlő- és földmű­vesek. Paloznakon is van az apátnő­nek egy szőlőművese a szőlőjével. Ezen kívül adott a Szent Király Ma­docsa révjénél vizahalászatot, amely a Szűz Mária apácáinak étkezésére szolgál. A monostor kezdeményezőjének nyelve szerint görögül írott régi privi­légiumot azért írattuk hozzá, hogy a régi és az új összehasonlításából biz­tosan kiderüljön az igazság. Hiszen a pécsi püspök vizsgálata szerint az új­ba be lettek véve azok is, amelyek nem találhatók meg a régiben, vagyis azok, amelyekkel gyarapodott a szent egyház az idők folyamán. Bárkit azonban aki ezeket, amelye­ket ez a privilégium tartalmaz, vala­mivel is csökkenteni merészelné, Is­ten az igaz bíró és Szűz Mária, min­den apostol és minden istenhívő átka érje — ahogyan a régi privilégiumban írva van —, és az Isten egyházának megtámadásáról szóló országos tör­vény szerint fizessen. JEGYZETEK 1 Szentpétery Imre: Az Árpád-házi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke. Buda­pest, 1923. (továbbiakban: Szentpétery, Kritikai jegyzék) No 1—11. 2 Uo. No 1.; szövegét 1. a Függelékben! 3 Szentpétery, Kritikai jegyzék No 2. 4 Szentpétery Imre: Szent István király oklevelei. Emlékkönyv Szent István király halálának kilencszázadik évfordulóján. Szerk.: Serédi Jusztinián. Budapest, 1938. (továbbiakban: Szentpétery, Szent István oklevelei) II. 133—202. 5 Szentpétery, Kritikai jegyzék No. 6. és uő.: Szent István király pécsváradi és pécsi alapítólevele. Értekezések a történelmi tudományok köréből 24/1918. 581— 640. (továbbiakban: Szentpétery, Pécsváradi és pécsi). 6 Szentpétery, Kritikai jegyzék No. 7—8. 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom