Levéltári Közlemények, 79. (2008)
Levéltári Közlemények, 79. (2008) - Irodalom - Száműzve, de le nem győzve. Kéthly Anna emigrációs levelezése, 1957-1976. Szerk.: ZICHY MIHÁLY. Budapest, 2007. 352 o. (Ismerteti: STRASSENREITER ERZSÉBET) 341
Irodalom Szokatlan módon a levelek mintegy harmada (kb. 50 levél) német és angol nyelvű, ezekhez még rövid magyar nyelvű tartalmi ismertető szöveget sem közölt. A levelek hosszabb idegen nyelven írott idézeteinek, és egyéb szövegeinek magyar nyelvű fordításai is hiányoznak, ez megnehezítheti a nyelveket nem beszélő, de Kéthly Anna iránt érdeklődők számára a kiadvány használatát. Kéthly idegen nyelvű levelei általában részletes beszámolók voltak amerikai barátainak a hazai helyzetről, elvi álláspontjáról, ül. hivatalos kérelmek, beadványok, politikai tiltakozások az ENSZ-hez, közvetve az amerikai kormányzati tényezőkhöz stb. Kéthly ugyan jól beszélte a németet, gyengébben az angolt, de a fontos hivatalos leveleit magyarul írta, azokat barátai fordították le. Kéthly felhatalmazta őket arra, ha úgy látják szükségesnek, változtassanak a szövegen stilárisan, de ha kell, tartalmilag is. Tehát ezek az idegen nyelvű levelek nem mindig pontosan Kéthly szövegeit, gondolatait adják vissza. Ezért hitelesebb a magyar nyelvű eredetieket közölni, esetleg utalni jegyzetben az idegen nyelvű változatban végrehajtott módosításokra. De nagy hiba az, hogy egy magyar kiadványban csak idegen nyelven jelenjenek meg dokumentumok. Az akadémiai kiadásokban előfordul, hogy az idegen nyelvű szöveget eredeti nyelven is közlik, a magyar mellett. Nem fogadható el az sem, hogy a leveleket nem a történettudományban szokásos módon, kronológiai sorrendben tette közzé, hanem — mint arról már említést tettünk — témák szerint csoportosítva (és ezen belül kronológiai sorrendben). Ezt azzal indokolta, hogy egy-egy levélben sok téma szerepel és sok az ismétlés. Ez igaz. De éppen emiatt kellett volna követni a kronológia szerinti szerkesztést. Kéthly leveleiben naprakészen követte a nemzetközi élet eseményeit, a hazai történéseket, és ezekre reagált, rendszerint adott hangulata szerint. Véleménye, összefüggésben a többi témával, mindig az adott „pillanatot" tükrözte. Jellemző a levelezésére, hogy ugyanazon időben, több ismerősének, barátjának, pártbéli elvtársának írt, sokszor szó szerint azonos tartalommal. Ezek közül kellett volna a legjellemzőbbet kiemelni, és kronológiai sorrendben közölni. Kiszakítani a levelek egyes részeit a kontextusból a levél mondandójának meghamisítását eredményezi. Arról nem beszélve, hogy a kronológia szerinti publikálás alapján lehet nyomon követni Kéthly véleményének változásait, azokat a hatásokat, amelyeket az újabb események váltottak ki, és nyomásukra módosította esetleg véleményét. A szerkesztő a következő témák szerint csoportosított: 1. Kéthly Anna és ahogyan ő látta (Hogy mit, az nincsen feltüntetve — S. E.); 2. Menekültkérdés; 3. Kapcsolatok (milyenek, sok féle volt?); 4. Az ENSZ. Politikai háttér (nem az ENSZ volt a politikai héttér); 5. Az emigrációs tevékenység más terepei (Melyek?); 6. A Szociáldemokrata Párt (Ilyen néven nem működött az emigrációban párt. Pontosan: Magyarországi Szociáldemokrata Párt emigrációban — MSZDPe — volt a párt neve — S. E.); 7. Külön és mégis együtt a polgári emigrációval (félrevezető cím: Kéthly ugyanis végig külön állt, és nem lépett politikai szö9vetségre a polgári emigrációval); 8. Vasfüggöny mögött.(Ha valamit, a hazá350