Levéltári Közlemények, 79. (2008)

Levéltári Közlemények, 79. (2008) - Irodalom - Száműzve, de le nem győzve. Kéthly Anna emigrációs levelezése, 1957-1976. Szerk.: ZICHY MIHÁLY. Budapest, 2007. 352 o. (Ismerteti: STRASSENREITER ERZSÉBET) 341

Irodalom Szokatlan módon a levelek mintegy harmada (kb. 50 levél) német és angol nyelvű, ezekhez még rövid magyar nyelvű tartalmi ismertető szöveget sem kö­zölt. A levelek hosszabb idegen nyelven írott idézeteinek, és egyéb szövegeinek magyar nyelvű fordításai is hiányoznak, ez megnehezítheti a nyelveket nem beszélő, de Kéthly Anna iránt érdeklődők számára a kiadvány használatát. Kéthly idegen nyelvű levelei általában részletes beszámolók voltak amerikai barátainak a hazai helyzetről, elvi álláspontjáról, ül. hivatalos kérelmek, bead­ványok, politikai tiltakozások az ENSZ-hez, közvetve az amerikai kormányzati tényezőkhöz stb. Kéthly ugyan jól beszélte a németet, gyengébben az angolt, de a fontos hivatalos leveleit magyarul írta, azokat barátai fordították le. Kéthly felhatalmazta őket arra, ha úgy látják szükségesnek, változtassanak a szövegen stilárisan, de ha kell, tartalmilag is. Tehát ezek az idegen nyelvű levelek nem mindig pontosan Kéthly szövegeit, gondolatait adják vissza. Ezért hitelesebb a magyar nyelvű eredetieket közölni, esetleg utalni jegyzetben az idegen nyelvű változatban végrehajtott módosításokra. De nagy hiba az, hogy egy magyar kiadványban csak idegen nyelven jelenjenek meg dokumentumok. Az akadémi­ai kiadásokban előfordul, hogy az idegen nyelvű szöveget eredeti nyelven is közlik, a magyar mellett. Nem fogadható el az sem, hogy a leveleket nem a történettudományban szokásos módon, kronológiai sorrendben tette közzé, hanem — mint arról már említést tettünk — témák szerint csoportosítva (és ezen belül kronológiai sor­rendben). Ezt azzal indokolta, hogy egy-egy levélben sok téma szerepel és sok az ismétlés. Ez igaz. De éppen emiatt kellett volna követni a kronológia szerinti szerkesztést. Kéthly leveleiben naprakészen követte a nemzetközi élet esemé­nyeit, a hazai történéseket, és ezekre reagált, rendszerint adott hangulata szerint. Véleménye, összefüggésben a többi témával, mindig az adott „pillanatot" tük­rözte. Jellemző a levelezésére, hogy ugyanazon időben, több ismerősének, barát­jának, pártbéli elvtársának írt, sokszor szó szerint azonos tartalommal. Ezek közül kellett volna a legjellemzőbbet kiemelni, és kronológiai sorrendben közöl­ni. Kiszakítani a levelek egyes részeit a kontextusból a levél mondandójának meghamisítását eredményezi. Arról nem beszélve, hogy a kronológia szerinti publikálás alapján lehet nyomon követni Kéthly véleményének változásait, azo­kat a hatásokat, amelyeket az újabb események váltottak ki, és nyomásukra mó­dosította esetleg véleményét. A szerkesztő a következő témák szerint csoportosított: 1. Kéthly Anna és ahogyan ő látta (Hogy mit, az nincsen feltüntetve — S. E.); 2. Menekültkérdés; 3. Kapcsolatok (milyenek, sok féle volt?); 4. Az ENSZ. Politikai háttér (nem az ENSZ volt a politikai héttér); 5. Az emigrációs tevékenység más terepei (Me­lyek?); 6. A Szociáldemokrata Párt (Ilyen néven nem működött az emigrációban párt. Pontosan: Magyarországi Szociáldemokrata Párt emigrációban — MSZDPe — volt a párt neve — S. E.); 7. Külön és mégis együtt a polgári emigrációval (félrevezető cím: Kéthly ugyanis végig külön állt, és nem lépett politikai szö9vetségre a polgári emigrációval); 8. Vasfüggöny mögött.(Ha valamit, a hazá­350

Next

/
Oldalképek
Tartalom