Levéltári Közlemények, 78. (2007)

Levéltári Közlemények, 78. (2007) 2. - IRODALOM - Lymbus. Magyarságtudományi forrásközlemények.. Főszerk.: Ujváry Gábor. Fel. szerk.: Kerekes Dóra. Budapest, 2006. (Ism.: Laczlavik György) / 295–298. o.

Irodalom kutatási beszámoló szerepel a kötet lapjain. A kiadott források sorrendjét a kö­tetben azok időrendje határozza meg. Ennek megfelelően első helyen (5-8.) Füreder Balázs (tanársegéd, Kodolányi János Főiskola) Magyar torta tizenkét sze­mélyre c. közleménye szerepel. Ebben egy 14. századból származó magyar torta — egy húsos töltelékkel készített rétestorta — receptjét a Libro di cucina c. gyűj­teményből közli a szerző, egyúttal megcáfolva azt a korábbi vélekedést, amely szerint a 15. század előttről nem ismeretesek magyar receptek. A következő forrásközlés (9-29.) Pesti Brigitta (PhD-hallgató, ELTE BTK, Barokk Irodalomtu­dományi Doktori Iskola) tollából való, aki a Medgyesi Pál — a Magyar Tudo­mányos Akadémia Könyvtárának Kézirattárában őrzött — Dialógus politico ecclesiasticus című 17. századi művének végéhez hozzáfűzött, közel 40 oldalas kéziratot dolgozta fel, ami tulajdonképpen két önálló mű. Az első 27 oldalon Jezsuita practica, a további 11 lapon pedig a Pápistái római vallás címmel 21 articulust tartalmazó írás található. Mindkét mű latin nyelvű antipropagandisztikus célú, jezsuitaellenes szövegekből készült fordítás. Ma­gyar nyelven mindkettő kiadatlan. Viskolcz Noémi (művelődéstörténész, Sze­gedi Tudományegyetem) „az Szegény Urnák és az Nagyságos familiának örök emlekezetire" Esterházy Miklós nádor castrum dolorisának történetéhez (31-39.) c. bevezető tanulmányának megírásához Keresztes István négy, Esterházy Farkas­hoz szóló levelének (1645-1652) kiadása adott alkalmat, amelyek a MOL P 124. No. 1615-1618. jelzet alatt találhatók. Keresztes István nagyszombati jezsuitát, aki 1645. december 11-én Esterházy Miklós nádor gyászszertartásán prédikált, bízta meg a család, hogy a castrum doloris képi megjelenítéséről gondoskodjék. A Keresztes által készíttetett rézlemezt végül nem használták fel, több mint 300 évig nem is tudtak róla, mígnem Harald Prickler rálelt Fraknóban és 1995-ben rövid leírás kíséretében közölte a kivonatot (Die Fürsten Esterházy: Magnaten, Diplomáién und Mazene. Ausstellung, Eisenstadt, Schloss Esterházy, 28. 4. bis 31. 10. 95. Erd. PERSCHY, JÁKOB. Unter Mitwirkungen von PRICKLER, HARALD. Eisenstadt, 1995. 257-259.). Szabó András Péter (PhD-hallgató, ELTE BTK, Kö­zépkori és Kora Újkori Magyar Történeti Tanszék) Egy újabb adalék az Innocentia Transyalvaniae megjelenését követő vitához (p. 41-45.) c. munkájában Wesselényi Ferenc nádor 1659. január 20-án Haller Jánoshoz, Barcsai Ákos erdélyi fejdelem akkor Bécsben tartózkodó követéhez írt magyar nyelvű levelét közli az említett témában. Németh S. Katalin (irodalomtörténész, MTA Irodalomtudományi Dok­tori Iskola) Székely László verses önéletírását közli (47-98.). Borosjenői gróf Szé­kely László (1716-1772) eddig nem publikált verses életrajza, ami 366 versszakot tesz ki, 1972 óta az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában található. A következő közlés Bujtás László Zsigmond (történész) tollából származik, címe: Apáti Miklós egy ismeretlen verse a Hortus Malabricusban (1689) (99-114.). A debreceni származású Apáti Miklós (1662-1724), aki 1685-től a leideni egyete­men tanult a magyar kartéziánus gondolkodók egyik legkiválóbbjaként tartják számon. Itt közölt latin nyelvű üdvözlőverse az eddig regisztráltaktól eltér ab­ban, hogy nem magyar, hanem holland diák a címzettje, továbbá új adalékkal 296

Next

/
Oldalképek
Tartalom