Levéltári Közlemények, 78. (2007)
Levéltári Közlemények, 78. (2007) 2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Dominkovits Péter: Egy soproni kereskedő hódoltsági üzleti kapcsolatai, 1559–1606 / 253–294. o.
Források vöttwnk twletök, amminemw marhára feleltetök hibát ne[m] tet, hane[m] olliajn] volt akkire feleltetök. De ne[m] tudhattiuk honna[n] es kitwl vagion, hogi marhatok illie[n] igón el valtozek. Ne[m] tuggiuk hogi ha magatoktul vagione auagi mástul. Mert ha egi röndi sopronj swuegh, az másik auagi iglai, 109 auagi zombat heli, auagi kwzögi, kinek se[m] zine se[m] termete ne[m] io. Ezzel azért a* mind az keg[ye]l[me]tók tiztössege, es mind az miekis igón meg változót, es mégis gialaztatot. Meg lafia azért keg[ye]l[me]tök okát ennek honna[n] vagio[n]. Mert ebbe[n] igassagnal egiebet ne[m] irunk keg[ye]l[med]nek. Ezt 110 penigle[n] ne[m] tsak eggiónk vagi másunk akarattiabol való dologh, hogi ezt keg[yelmed]nek leuelwnk által meg ielóntenj akartuk hane[m] mind fejekent, kik az arossagba[n] forgolódunk. Mert mind az keg[yelme]d es az mi tiztösegwnknek igón nagi karara vagio[n]. Mi rea[n]k vagio[n] az gianosag felöle, de mi keg[ye]l[me]tökkel adunk zamot felöle. Keg[ye]l[me]tök azért ennek okát ki keressetök. Es mi nekwnk szökre mégis felellietök. Iste[n] légión veletök. 1602. Mi az Alföldön lakó áros népek mind fejebkent keg[ye]l[metek]nek jo akaró baráti. [Címzés a külzeten:] Adassék az mi bizodalmas es botswlletós vrunknak Sopronj swueg jarto Fekete Jánosnak kezebe[n]. Pecséttel ellátott eredeti, tisztázat. SL SVLt had. XLV. Fasc. 1. No. 1/20 17. Légrád, 1603. április 16. Makai Mihály deák levele Schwarz vagy Fekete Jánoshoz Laus Deo semp[er] Kezeonetheom vtan zolgalatomatt irom kegjelmednek mintt tizteolendeo vramnak az Vristentull Zentt fiaertt kiüanok kegjelmednek minden lelki es testi jokatt meg adattnj mind az kegjelmedhez tartozókkal egjetembe[n]. Az en mastanj irasom chiak ez kegjelmednek, hogj allapatom felöli ezt Írhatom kegjelmednek, hogj chiak az elo Isten tuggja mintt vágjunk mindon felöli mellettünk az zantalansok rablást 111 tezeon az tatár, tórók, mást vasarnapis Kapronciatull 112 foguan egiz Viniceigj 113 mind el rablotta. Egjeb felöli penjg az ki swegott ala hoztam vala az Orbanis az ki kést hozott vala sem az késben sem az swegben chiak eggjett sem atta ell zinten Potoljban 114 vittem mastis ott vágjon hanem im az Orbán megjön feli valami mezett vizon másnak feli. Hanem arra keretem kegjelmedett hogj aggjon kegjelmeg eg hordó swegott neki had vresen ne jujon ala oztan 109 Azaz iglaui süveg. 110 Javított szó, eredetileg: Ezt. 111 Javított szó, először valószínű rabulás-t akart írni, de az u betűt átírta l-re. 112 Kapronca (Kőrös vármegye, ma: Koprivnica, Ho). Mintaszerűen feldolgozott 17. századi történetére: PETRlC 2005. 113 Vinice (Várasd vármegye, ma: Vinice, Ho). 114 Potoli: Pettau. 276