Levéltári Közlemények, 76. (2005)
Levéltári Közlemények, 76. (2005) 2. - FORRÁSOK - Kruppa Tamás: Okmányok és iratok a tizenöt éves háború időszakából, 1594–1597 / 51–92. o.
Források meglesznek. Én minthogy régi barátod vagyok, én azt gondoltam, hogy így lészen nektek is hasznosb. Azért ami az hatalmas császár parancsolatja, ahhoz tartsad magadat. CÍMZÉS: Traductio litterarum Dzerra Mehmet bassae vezerii tertii 30. III. Mehmed szultán a ruméliai, budai és temesvári beglerbegeknek Konstantinápoly, 1597. június vége (ÖStA KA HKR Exp. 1597. July, nr. 140, ff. 39r-v [korabeli magyar fordítás], másolat) Urumeli beglerbég így értsed. Immár négy esztendeje, hogy az én hadam fenn vagyon a bécsi király ellen, az előtt békességben voltunk mind űvele, s mind az erdélyi vajdával. De merthogy egyet értettenek, és látják a mostani állapatot, hogy mind az ű birodalmokban, s mind a miénkbe sok kár lőtt, és az szegénység elpusztult, az erdélyi vajdának követe jött hozzám, s mostan azon vagyon, hogy megbékéljen velem, kiről levelet írt. Én is békesség felől való levelet küldöttem neki, s kévánta tűlem, hogy meddig az véghez megyén, mind az két felől csendességbe lennének. Kiről parancsoltam az én szerdáromnak is, hagyjon nektek is mind basáknak, bégeknek, hogy addig míg az én szerdárom oda érkezik a végek felé, mindnyájan csendességbe legyetek, és az erdélyi vajda ellen semmit ne cselekedjetek, mert én mindeneket az szerdárra bíztam. Similes litterae datae sünt ad bassas Budensem, et Themesvariensem CÍMZÉS: Interpretatio litterarum praeceptorum imperatoris Turcarum ad beglerbegem Urumeliensem, ac bassas Budensem et Themesvariensem. 31. Báthori Zsigmond erdélyi fejedelem Szaturdzsi Mehmed szerdárnak 2597. július (ÖStA KA HKR Aktén Exp. 1597. July, nr. 140, ff. lr-v, másolat) Nagyságos pasa minekünk bizodalmas Urunk szolgálatunk és minden jó akaratunk ajánlása után az Isten Nagyságodat éltesse és az hatalmas császár után adjon minden jókat. Az hatalmas császár levelével együtt Ali csaus megadá nekünk az Nagyságod levelét is, melyből értjük az Nagyságod hozzánk való akaratját és az hatalmas császárnál mellette való jó törekedését, kiért mi is minden háládatossággal akarunk Nagyságodnak lenni, Isten ő hatalmasságát éltesse, és egy napját ezerré tegye, s adjon minden jó szerencsét s boldog hosszú életet ő hatalmasságának, hogy jó válasszal bocsátotta vissza az mi emberünket, mely ő hatalmassága kegyes válaszát, az német császárnak mindjárást értésére adtuk, azon embertől, ki ott volt ő hatalmasságánál, intettük is reá, hogy ha mi akaratja az békesség felől lássa, mert az mi törekedésünk csak eddig volt. De most adja értésünkre valóban mi akaratja ha S2