Levéltári Közlemények, 70. (1999)

Levéltári Közlemények, 70. (1999) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Tóth István György: Egy bosnyák misszióspüspök térítőútjai a hódoltságban : Matteo Benlich belgrádi püspök levelei Rómába, 1653–1673 / 107–142. o.

128 Forrásközlések hátlapja. Fol. 477/v. Signor cardinal Antonio {summarlum) Coram Sanctissimo 9 23 febraro 1654 6. 1658. április 15., Velika Matteo Benlich belgrádi püspök levele Mario Alberizzinek, Hitterjesztés Szent Kongregációja titkárának AZ IRAT: APF SOCG Vol. 319. Fol. 17.+ 22/v. eredeti, sk. aláírással. TARTALMA: Nem tud Rómába menni, ezért maga helyett Marino da Capto obszerváns ferences szerzetest küldi ad limina látogatásra. Kéri a címzettet, hogy a titkárával kísértesse el őt Szent Péter és Szent Pál templomába és máshová, hogy megkapják a szükséges búcsúkat az apostoli vi­kariátus templomai számára. Marino atyával küldi a jelentést a magyarországi egyházlátogatásá­ról, ezt ha megnézte, akkor kéri, hogy a címzett terjessze fel a Hitterjesztés Szent Kongregációja elé. Ebből kiderül majd a sok szenvedése, főként Temesváron, ahol mint gyanús embert elfogták, és ha néhány szarajevói nem ismeri fel őt, akkor sohasem engedték volna el. Azért, hogy kivált­sák a börtönből, a katolikusoknak sok száz scudot kellett fizetniük, amit uzsorára vettek fel. A Hitterjesztés Szent Kongregációja száz scudo segélyt utalt ki neki, de közben meghalt a pápa és e vidéken pedig pestis dühöngött, (= megközelíthetelen volt), így nem kapott semmit. Eladósodott, és bár püspök, ha a két szlavóniai kolostor ferencesei nem tartanák el, nem élhetne meg, mert a plébániájáról alig van jövedelme. Adják meg a száz scudot, mert eddig nem kapott sem segélyt, sem pedig a püspöki hivatalához szükséges dolgokat. Lippán van Andrea Stipanchich atya, akiről a Hitterjesztés Szent Kongregációja előző titkára, Massari azt írta, hogy elmozdítja onnan, de Stipanchich nem akar senkinek sem engedelmesked­ni. Az ottani katolikusokkal Stipanchich nincs egyetértésben, azok nem akarják őt plébánosuk­nak, Stipanchich húsz éve van e plébánián misszionáriusi címmel, bár erre nincs semmi joga. írjon a címzett a boszniai provinciálisnak, hogy távolítsa el, és Stipanchichnak, hogy távozzon, továbbá gondoskodjék papról Lippa számára. Karánsebesen a misszionárius és az iskolamester a szokásos segélyt kérik, küldjék ezt el, hogy ne a levélírót háborgassák ezzel a jövőben. ülustrissimo et Reverendissimo Signor, mio Padrone Colendissimo. NeH'ultima mia seritta di febraro prossime passato significai a Vostra Signoria Dlustrissima et Reverendissima che la primavera faréi ogni diligenza particolare per mandare li padri pro me ad limina apostolorum, non potendo io per hóra venire per le cause giá significate, mando il padre Marino da Capto minőre osservante della mia giurisditione e vicariato apostolico per compire la sudetta visita. Prego Vostra Signoria Mustrissima et Reverendis sima che mi facci tanta gratia di concedere la licenza al Signor Galli suo secretario, che l'accompagni allé chiese di kihúzva: Pamphili. Az iratot Antonio Barberini bíboros referálta. X. Ince pápa (1644-1655) jelenlétében tartott ülése a Hitterjesztés Szent Kongregációjának. Marino da Capto, Mariján iz Kaptola, bosnyák obszerváns ferences szerzetes, 1667-ben a nasicei kolostor gvárdiánja

Next

/
Oldalképek
Tartalom