Levéltári Közlemények, 68. (1997)
Levéltári Közlemények, 68. (1997) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének működése a Zsigmond-korban : a pannonhalmi konvent hiteleshelyének 1387 és 1437 között készült kiadványai a Pannonhalmi Bencés Főapátsági Levéltárban / 3–61. o.
50 Forrásközlések Panonie. quod per | eundem conventum ad id presencium <per> tenorem destinare iubemus, ab omnibus vicinis et commetaneis predictarum possessionum abbatis et conventus nobilibusque comprovincialibus dicti comitatus, a quibus decet et licet, ad fidem eorum | Deo debitam fidelitatemque nobis et sacro nostro regio dyademati observandam de premissis meram {et} certitudinem veritatis 9 prefatos iobagiones predictorum abbatis et conventus per anotatum Basy detentos apud ipsumque et fratres | suos predictos nunc in vinculis, ut dicitur, existentes de ipsa captivacione per eosdem Basy et fratres suos iibere emitti resque et bona eorum ablatos et recepta reddi et condempniter 10 restitui faciendo ex parte eorum Basy et fratrum suorum | nobilisque domine matris eorum super huiusmodi actus potenciarios memoratis abbati et conventus merum iudicium et condignam iusticiam debiteque satisfaccionis complementum iuris ordine mediante inpendere et exhibere debeatis auctoritate | nostra harum serie vobis atributa et iusticia mediante secus non faciendo in premissis, seriem namque premissorum, prout expedietis sicut per vos et prefatum conventum ecclesie Sancti Martini nostre fideliter rescribi volumus | maiestati. Presentes eciam perlectas reddi [...] presentanti, quas sigillis nostris absentibus sigillo fidelis nostri reverendissimi in Christo patris domini Georgii, archiepiscopi Strigoniensis, vicarii nostre maiestatis fecimus j consignari. Datum Bude, in vigília festi Assumpcionis Virginis gloriose, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quarto, regnorum nostrorum anno Hungarie videlicet XLmo VIII, Romanorum XXmo VII. Bohemie XV. imperii vera secundo. Nos itaque mandatis ipsius vestre serenitatis semper in omnibus obedire cupientes, ut tenemur, religiosum virum, dominum fratrem Petrum sacerdotem, unum ex nobis ad premissa mandata vestre serenitatis exequenda duxissemus destinandum, qui demum | exinde ad nos reversus nobis retullit eo modo, ut ipse presentibus et audientibus nobilibus viris Briccio de Gych et Georgio de eadem, feria tercia proxima ante festum Beati Egidi abbatis proxime preteritum simul et invicem | ab universis vicinis et commetaneis preiamfatarum possessionum Ganna, Noslop et Polyan et Bursud nobilibusque comprovincialibus prescript! comitatus ad fidem eorum Deo debitam fidelitatemque vobis et sacro vestro regio dyademati | observandam de premissis meram certitudinem veritatis diligenter requisiti omnia premissa et quevis premissorum singula per pretactam dominam relictam ac magistrum Thomam canonicum ecclesie Wesprimiensis, Basee et Ladislaum filiorum condam Benedicti | de Debrcnthe perpetrare et omnia singula fecisse reperisset manifeste. Datum tercio die dicte inquisicionis antedicto. anno Domini supradicto. 1 sic! ' a sor fölé írva utána kihúzva: rex 4 ez utóbbi szó kimaradt ' sic 1 " utána kihúzva: quosdam helyesen: modi H helyesen: continencia y utána tollban maradt egy szó, talán: inquirendo 10 helyesen: indempniter 49. 1434. november 16. A pannonhalmi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy egész évre szóló parancslevele alapján köztudományvételt tartott Veszprém megyében, ahol Mihály bakonybéli apát panaszát Himfi Benedek fiai jobbágyainak Ganna és Jako birtokokon elkövetett hatalmaskodásairól igaznak találta.