Levéltári Közlemények, 63. (1992)

Levéltári Közlemények, 63. (1992) 1–2. - Jakó Zsigmond: Az erdélyi vajdák kinevezéséről / 71–83. o.

78 Jakó Zsigmond 2. 1493. január 19, Buda //. Ulászló király közli az erdélyi hét szász szék bíráival és szász lakóival, hogy Báthory Istvánt felmentette erdélyi vajdai és székely ispáni tisztségéből és helyébe Losonci Lászlót, valamint Drágfy Bertalant nevezte ki. Wladislaus dei gratia rex Hungarie et Bohemie etc. fidelibus nostris prudentibus et circum­spectis magistris civium ac iudicibus, iuratis ceterisque civibus septem sedium nostrarum Saxonicalium partium regni nostri Transsilvanarum Saxonibus salutem et gratiam. Quia nos wayuodatum Ülarum partium ac comitatum Siculorum a fidele nostro magnifico comite Stephano de Bathor, iudice curie nostre, salva gratia et benivolentia nos,tra erga eundem per­manante, aufferentes fidelibus nostris magnificis Ladislao de Lossoncz thavemicorum ac Bartholomeo Dragfy cubiculariorum nostrorum regalium magistris, de quorum fide et fide­litate plene confidimus, simulcum omnibus suis iuribus et iurisdictionibus dedimus et con­tulimus, ideo fidelitati vestre firmiter precipientes mandamus, quatenus 3 modo eosdem La­dislaum de Lossoncz et Bartholomeum Dragfy pro wayuodis vestris recognoscere et tenere, eisdemque in omnibus solitis et consuetis debitam obedientiam prestare, atque ea, que no­mine nostro iusserint, módis omnibus facere debeatis et teneamini. Et aliud facere non pre­sumatis, presentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum Bude, sabbato proximo ante fes­tum beatorum Fabiani et Sebastiani martirum, anno domini Millesimo quadringentesimo nonagesirao tertio. — [A szöveg élén, jobb felől:] Commissio propria domini regis. Eredeti, papíron, a szöveg alatt befüggesztett pecsét töredékervei, Szeben város levéltára, Urk. H/521 (DF 245165). — Beszterce városának szóló, más kézzel írt, azonos szövegű pél­dánya csak abban különbözik az előbbitől, hogy benne nomine nostro helyett nomine maies­tatis nostre áll, a keltezésben pedig ez a többlet olvasható: regnorum nostrorum anno Hun­garie etc. tertio, Bohemie vero vigesimo secundo. E példány jelzete,: Beszterce városnak, a kolozsvári Állami Levéltár által őrzött levéltárában, 371. sz. (DF 247418). Közlés: Eder: Observationes criticae et pragmaticae ad históriám Transsilvaniae sub regi­bus Arpadianae et mixtae propaginis. Cibinii, 1803. 166. — SzOkl I. 271 (mindkettő töredé­kesen). — SzOkl ÜL 124 (teljes közlés). Regeszta: Archivalische Zeitschrift 12/1887. 91. — Berger: Urkunden-Regesten aus dem Archiv der Stadt Bistritz in Siebenbürgen. Köln—Wien, 1986. I. 107—108. 3. 1510. november 8, Magyarbród //. Ulászló király közli a székelyekkel, hogy Szentgyörgyi Pétert saját kérésére felmentette és helyére erdélyi vajdának, valamint székely ispánnak Zápolya Jánost nevezte ki. Wladislaus dei gratia rex Hungarie et Bohemie etc. fidelibus nostris egregiis et agilibus viris universis et singulis trium generum Siculis partium regei nostri Transsilvanarum salutem et gratiam. Quoniam nos vetusta et preclara maiorum et progenitorum fidelis nosfti spectabilis et magnifici Johannis de Zápolya perpetui comitis térre Scopusiensis et propria quoque eiusdem comitis Johannis servitia fideliter nobis et serenissimis liberis nostris sacreque co­rone huius regni nostri exhibita et deinceps quoque per eum solito tenoré fidei et integritatis

Next

/
Oldalképek
Tartalom