Levéltári Közlemények, 51–52. (1980–1981)

Levéltári Közlemények, 51–52. (1980–1981) - FORRÁSKÖZLÉS - Fábiánné Kiss Erzsébet: Duschek Ferencnek az 1848–1849-i működéséről az osztrák bíróság számára írt összefoglalója, 1850 / 267–312. o.

282 F. Kiss Erzsébet beabsichtigte standrechtliche Behandlung mehrerer gefangenen kaiserlichen] Offiziere beseitiget wurde. 17 In dieser Lage diente ich bis zu dem Zeitpunkte, wo sich die kaiserlichen] Truppen Ende xber [Dezember] 1848. Ofen näherten. Am 30-ten xber [Dezember] früh lies u mich Kossuth rufen, und eröffnete mir, dass .die Regierung in die Lage kommen dürfte, ihren Sitz nach Debreczin zu verlegen, ich mich daher hiezu vorzubereiten habe. Ich wollte Ofen nicht verlassen, und bath mich von meinem Amte, sonach auch von der Reise zu entheben; Kossuth verweigerte die Annahme meiner Resignation, und bestand darauf, dass ich nach Debreczin gehe. In einigen Stunden erhielt ich den beiverwahrten schriftlichen gemessenen Befehl 2 8 (: mit dem Hauptzahlamte, der Bankfabrik, und dem nöthigen ministerial Dienstpersonale:) mich zur Reise, unter der sonst zu befuhrenden 0 Strafe des Landesverrathes, unweigerlich bereit zu halten. Am 31 t [ en l xber [Dezember] früh 4 Uhr wurde mir ein neuer Reisebefehl zugestellt, mit der kathegorischen Weisung, dass solcher noch an demselben Tage vollzogen werden müsse. Später ward mir eröffnet, dass für mich, und für mein Personale ein separat Train Abends zur Reise nach Szolnok bereit stehen werde, ich daher mit diesem abzugehen habe. Mir blieb also kein anderer Ausweg, als der Gewalt zu weichen; und mich den 31 xber [Dezember] 848 Abends, sonach noch früher als Kossuth selbst, mit dem schon bestellten Eisenbahntrain, welcher zugleich unter Aufsicht des deputirten Bonis die Reichsklenodienp führte, nach Szolnok, und von dort nach Debreczin zu verfügen. Kossuth wollte auch das als Stock der Emittirung der ung[arischen] 1 et 2 fl. Banknoten bei der Pester Komerzbank im Werthe von 1,700,000 fl deponirte Gold und Silber mitnehmen; ich protestirte gegen diese Massregel, indem ich behauptete, dass das erwähnte Metall kein Eigenthum der Regierung mehr sey, sie also damit nicht frei verfügen könne; ich beschwichtigte ihn schlüsslich mit der Bemerkung, dass ich überzeugt sey, dieser Geldstock werde unbeanstandet bleiben, wo dagegen dessen Mitnahme auf den Kredit des darauf basirten Papiergeldes nachtheilig wirken würde. Später musste ich oft den Vorwurf hören, dass ich an dem Verluste dieses Stockes die Schuld trage. 2 9 27 Duschek túlzásainak egyike. A magyaroknak az osztrák hadifoglyokkal való bánásmódja inkább elnézőnek volt nevezhető; közel sem járt a terrorhoz. — Szemere B. visszaemlékezései szerint a fogoly osztrák tisztek „. .. gingen frei herum, amüsirten sich, bezogen guten Gehalt, heiratheten und correspondirten frei, so zwar, dass wir endlich genöthigt waren die Kriegsge­fangenen unter die Aufsicht der Civil-Polizei zu stellen". Szemere B.: Graf Ludwig Batthyány, Arthur Görgey, Ludwig Kossuth . .. Hamburg 1853. II. Abt. 71-72. o. Katonai ó'rizet hiányában a Madarász­féle rendőrségnek is egyik feladata volt a hadifoglyok felügyelete. A Szemere által említett intézkedés is 1849-ben történhetett; 1848-ból erre vonatkozóan nincs ismert adatunk. - A legtöbb, amit a ma­gyar kormány „terror" címén a hadifoglyokkal szemben érvényesített, hogy felhasználta őket a meg­szüntetett közmunka pótlására a vasútépítésnél, folyószabályozásnál. Roth és Filippovics szabadon járt 1848-ban Buda utcáin (Kossuth Hírlapja, Fővárosi újdonságok, 1848/110. sz. nov. 5.), Haynau viszont 1849-ben - nem sokkal főparancsnoki kinevezése után - végeztette ki Pozsonyban Mednyánszky László bárót és Gruber Fülöp honvédtiszteket, holott önként adták meg magukat Liptóvárnál. (Steier L.: Haynau és Paskievics. Bp. é. n. I.köt. 23-24.0.) 1849. márc. 21-én Mészáros Lázár hadügy­miniszter részletes jelentést adott be a háznak a fogoly tisztek helyzetéről. A jelentés válasz volt Irányi Dániel márc. 2-i interpellációjára: nem bánik-e túl elnézően a magyar fél a fogoly tisztekkel. Beér— Csizmadia i. m. 833-835. o. 28 Másolatban mellékelve a Duschek-perhez, 1848. dec. 30. 210. fol. 3 'Valero Antal vallomásában hangzott el: „Franz von Duschek erzählte mir selbst nach seiner Wieder Kunft - schon als Finanzminister - nach Ofen Pesth, dass der ganze Metallstok mit allen Mitgliedern der Direction von der Comerzial-Bank hätte nach Debrezin übersetzt werden sollen u.z. [und zwar] ohne Widerrede der bezeichneten Directoren, zu denen ich damals als Vorstand gehörte, und dass er Franz von Duschek die Ursache davon war, dass diese Übersetzung des Metallstokes mit der Direction, obwohl es Kossuth oder vielleicht der Landes-Vertheidigungsausschuss durchaus wollte, doch nicht erfolgt ist." 1852. febr. Duschek-per, 515. fol.

Next

/
Oldalképek
Tartalom