Levéltári Közlemények, 43. (1972)
Levéltári Közlemények, 43. (1972) 2. - Szűcs Jenő: A ferences obszervancia és az 1514. évi parasztháború : egy kódex tanúsága / 213–263. o.
A ferences obszervancia és az 1514. évi parasztháború 255ség) és Márton barát (Heves). Két szerzetes mellékhadszintereken (Tolna, Ung) működött kapitányként. Őket ismerjük. A többiek, a kisebb szereplők névtelenek. De hogy léteztek, arra a további fejlemények engednek következtetni. Lőrinc pap legyőzése, a parasztháború vérbefojtása után néhány nappal, 1514. augusztus 15-én az obszerváns ferences rendtartomány elöljárói rendkívüli gyűlésre jöttek össze. 142 A legfőbb, sőt alighanem egyetlen tárgykör az egész rendtartomány helyzetének (totius nostre familie status) felülvizsgálata volt. E célból vizitátorokat rendeltek ki valamennyi őrkerületbe, hogy azokat tarn in capitibus, quam in membris vizsgálják felül, s mindazt, ami jónak találtatik, dicséretben részesítsék, de ami,, a jótól elfordult", igazítsák ki, az enyhébb excussusok esetében maguk szabjanak ki büntetést, a súlyosabb ügyeket viszont a 1515. év pünkösdjére kitűzött helytartói káptalanra terjesszék fel. Ebből az alkalomból részletes instrukció készült a vizitáció során követendő eljárásról. 143 Miután a vizitátor megérkezett egy-egy kolostorba, másnap reggeli előtt felolvasta a helytartó kinevező rendeletét, s az engedelmességre való buzdító szavak után felszólított minden szerzetest, hogy bármi rendellenességről van tudomásuk, tegyenek bejelentést. A reggeli után aztán a vizitátor két választott baráttal együtt egyenként szólította be a kolostor tagjait és hallgatta meg a vallomásokat. Miután a kihallgatások befejeződtek, egy bizonyos napot tanácskozásnak szenteltek a büntetésmódok ügyében. Ha valamely feljelentett barát tagadta bűnét immár az egybehívott egész közösség előtt, s a bűn súlyos volt, de nem^akadt megfelelő tanú, az egész kolostori közösség előtt tudakolták az igazságot, miközben a vádlottat kiküldték. „Ha bárkit súlyos és rendkívüli bűn miatt (de peccato gravi et enormi) vádolnának, ki kell hallgatni, s ha mentegetné magát, újra ismételjétek meg az inkvizíciót" — szól a szöveg, hozzátéve: „hacsak nem kell tartani botrányos aposztáziától (de apostasia eius cum scandalo), mert akkor el kell halasztani az ügyet". 144 Miután tisztázták a tényállást és — kizárva a fiatal és laikus testvéreket — megtárgyalták az ügyet néhány fráterrel, döntöttek: felterjesztendő-e a vizsgálat eredménye a káptalanhoz, vagy sem. Ha igen, egy cédulán összefoglalták az eredményt, összehajtogatták, lezárták a kolostor pecsétjével, s kívül ráírták: „Visitatio fratris N in loco t facta ad capitulum importanda". Az összegyűjtött fegyelmi ügyeket az egész őrkerület végiglátogatása után, e cédulákon, magával vitte a vizitátor Budára. Fennmaradt a vizsgálat alapjául szolgáló kérdőpontok jegyzéke is. 145 Mindjárt 142 „Fráter Blasius de Dees" helytartó egy rendelete (Super institucione visitatoris címen a kódexben) „pro futuro capitulo vicariali in conventu nostro t XX [sic!] die mensis may, in festő videlicet Sacratissime Penthecostes celebraturum" rendeli el az általános vizitációt „eorundem venerabilium patrum die XV mensis augusti in loco nostro de t congregatorum usus consilio" (Formularium f. 67 v—68 v). Az előbbi napi dátum kétségtelen tollhiba. Dézsi Balázs helytartósága (1513—17) idején egy rendkívüli káptalan volt 1514-ben, de nem pünkösdkor, hanem május 1—3-án; a következő rendes káptalan 1515. május 27-én volt, majd 1517 pünkösdjén, május 31-én. A káptalan helyes dátumát, amelyre ez az előző évi, 1514. augusztus 15-i rendkívüli gyűlés utal, több, ezzel az irattal tárgyilag összefüggő darab tartotta fenn: „in capitulo sequenti anno XXVII may Bude, in festő videlicet Sacratissime Penthecostes celebraturo..." (f. 106 v); „in festő S. Penth. sequenti anno, scilicet 1515 XXVIImay..." (f. 110), stb. 143 Modus visitacionis címen: Formularium f. 73 v—76 v. — Ez esetben is összefüggő iratcsoportról van szó, amelyek minduntalanul kölcsönösen utalnak egymásra. Pl. ez instrukcióban: „secundo die ante prandium ostendatis litteras obedienciales..." (f. 75) utalás a fenti institúció visitatorisTcL (142. jz.). Alább: „...postea ostendatis litteras obedienciales, quibus precipitur discretus eligendus" (f. 76) utalás a Visitatori de electione discreti címen fennmaradt darabra (f. 110—=-111), amely ugyancsak biztonsággal 1514 második felére datálható (vö. 142. jz.). 144 Formularium f. 75 v. 145 Az irat címe Információ depunctis importandis: Formularium f. 73—73 v. Itt is megtalálható-