Levéltári Közlemények, 42. (1971)

Levéltári Közlemények, 42. (1971) 1. - IRODALOM - Vörös Károly: Manuel d'archivistique. Paris, 1970. / 163–167. o.

164 Irodalom alább megfogalmazását tűzték ki célukul, az utolsó negyedszázad alatt állandóan továbbfejlesztett, gyakorlati használatra, mintegy már szabályzatként szolgáló szovjet levéltári kézikönyv, Enders Archivverwaltungslehre-je, és Schellenberg Modern Archives-je mellé most a modernül organizált formában kétségtelenül legnagyobb múltra visszatekintő európai levéltárügynek, a franciának kézi­könyve is megjelent. A valamennyi említettnél terjedelmesebb, több mint 800 oldalas kötet készítése 1962-ben indult meg. Szövegét három tagú szerkesztőbizottság irányítása alatt 42 munkatárs, részben már 1963—64­ben elkészítette, a végleges teljes szöveg 1968 elejére lett kész. A mű így általában legkésőbbi időpont­ként az 1968. január 1-i állapotot és felfogást tükrözi. Éppen műfajánál, kézikönyv jellegénél fogva a kötet több mint pusztán elméleti fejtegetések vagy csupán eljárási, ügyviteli szabályok összeállítása; ezeknek együtteséről: elméletnek és gyakor­latnak szintéziséről van itt szó, gondosan arányosítva és kiegyensúlyozva. Olyan könyvről, mely a levéltárosnak, de általában a francia levéltárügy iránt érdeklődő bármely olvasónak a levéltárügy minden lehetséges kérdésében megadja a felvilágosítást a mai francia gyakorlatot illetőleg — ki térve azonban az e gyakorlatot kialakító, meghatározó elvi alapok, szabályok ismertetésére is. A magát a kötetet életrehívó igényeket előszavában A. Chamson, a francia levéltárak főigaz­gatója foglalja össze. „A levéltárról alkotott koncepciót — írja — a dolgok ereje fokozatosan alakí­totta át, abban a mértékben, ahogy nyilvánvalóvá vált azon folyamatok egymással szervesen össze­függő volta, amelyek a hivatali ügyiratot levéltári anyaggá alakítják." A levéltári anyag ilyen, helyé­től és funkciójától független, később a kötet más helyein még igen határozottan érvényesülő egységes szemléletéből következik annak felismerése is — amit Chamson ugyancsak nyomatékosan hang­súlyoz —, hogy „a kutatás igényeinek egyre inkább csak az iratképző szervekkel való széles körű együttműködés által lehet eleget tenni". Ez persze felveti a hagyományos levéltárosi szakképzés prog­ramja és profilja módosításának kérdéseit is. Azonban itt már erőteljesen tekintettel kell lenni a levéltárossal szemben munkája másik, az anyagot felhasználó oldaláról a kulturális élet tágabb körei által támasztott igényekre is. „A levéltáros egyre inkább aktív, sőt lényeges elemévé kell hogy váljék a kulturális életnek is: ez utóbbi túl gyakran szerencsétlenül lebecsült fogalomnak legteljesebb értelmében is." A jó levéltáros — hangsúlyozza Chamson — ma már nem elégedhet meg fondjai őrzésével, — azok minden irányú felhasználásában is aktív részt kell vállalnia. Ennek, a hagyományos levéltári tevékenységet egyrészt az iratképző szervek, másrészt a tá­gabb kulturális élet köreire is kiterjesztő modern igénynek jegyében jött létre végül is a kézikönyv—• nem azért —, mint azt immár a bevezetőben F. Dousset, a levéltárosegyesület elnöke hangsúlyozza — mintha a fejlődést az eddig elért ponton most már meg akarná merevíteni: ellenkezőleg, a szintézis célja éppen a további fejlődés elősegítése. Ugyanakkor, bár a munka sajátlagosan a francia viszo­nyokat akarja szabályozni, s hangsúlyozottan azokat is tükrözi, szerzői tisztában vannak azzal, hogy. az eszmék és gondolatok napjainkra meggyorsult nemzetközi forgalma révén munkájuk a nemzetközi levéltárügy számára is tartalmaz tanulságokat. E szempontból a kézikönyv is nagy, mondhatni döntő jelentőséget tulajdonít a levéltárüggyel szemben támasztott igények már említett kitágulásának — bár a levéltárügy az ügyvitel felé forduló érdeklődését illetőleg Dousset elégtétellel hangsúlyozza, hogy a francia levéltárak sohasem szakadtak el az adminisztrációtól, szerves eleven kapcsolatukat azzal mindig megőrizték. Az igények ilyen rögzítése után a kézikönyv bevezetésre és négy főrészre bontva tárgyalja a francia levéltárügy problémáit. A Bevezetés I. fejezete (R. H. Bautier munkája) a levéltár fogalmát, a közirat fogalmát és végül a nemzetközi jognak a levéltárakkal kapcsolatos álláspontját ismerteti. Az itt kifejtett nézetek közül különösen figyelmet érdemel a levéltár és a levéltári dokumentum fo­galmának meghatározása, mely természetszerűen konkretizálja tovább a munka egészének alap­állását is. Bautier a francia levéltárügy nagy szemléleti hagyományát követve tartózkodik attól, hogy a fogalmakat a levéltár-irattár vagy a levéltári érték kategóriáiban akarja kibontani — és még in­kább attól, hogy a német levéltári teoretikusokhoz hasonlóan e fogalmaknak bármilyea elméleti boncolgatásába bocsátkoznék. Ő — véleményünk szerint az ilyen kézikönyv esetén leghelyesebb megoldásként — a realitásból: a fond fogalmából indul ki. „A fond mindazon, bármilyen természetű iratok együttese, melyeket valamilyen szerv (corps administratif) valamely természetes vagy jogi személy automatikusan és szervesen egyesített (hivatali) funkcióinak vagy tevékenységének szem­pontjából." Ebben a szemléletben, mely a Chamson által már hangsúlyozott egységes folyamatból logikusan következik — s ami a továbbiakban is végigvonul a könyvön — végül is mindegy, hogy a fond valamely darabja levéltári megőrzésre méltó-e vagy sem, de az is mindegy, hogy a fondot vagy annak egyes részeit pillanatnyilag hol őrzik: levéltárban-e vagy még az irattárban. Mindegy az is, hogy a dokumentum irat-e, vagy kötet, fénykép vagy akár nyomtatvány, mint ahogy az is mindegy, hogy mi a belső rendszere vagy ki a létrehozója. A realitás a dokumentumok adott szerves együttese,

Next

/
Oldalképek
Tartalom