Levéltári Közlemények, 31. (1960)

Levéltári Közlemények, 31. (1960) - IRODALOM - Kállay István: Az osztrák forráskiadás 1945–1960 között / 348–356. o.

354 Irodalom A „Linzer Eegesten" egyes köteteiben egészen a XIX— XX. századig menő publikációk is találhatók. Ezekben bővebb regesztát adnak; részletes tartalmi kivonatot. Előfordul, hogy egyes forrásokat úgy ismertetnek, hogy tartalmilag csoportosítják (pon­tokba szedik) őket; egy-egy regesztán belül így 12—50 pont is lehet. Egy-egy pont (3—4 sor) elmondja a fontosabb tárgyköröket, melyeket az eredeti irat érint. Az 1526 utáni források kiadásainak kérdései — a koraközépkori forrásokhoz képest — alig vannak tisztázva. Általánosan hangoztatott elv az, hogy ebből az időből származó források publikálására legjobb megoldás a teljes szövegben való közlés. Az anyag nagy tömegére való tekintettel azonban ezt az elvet a gyakorlatban megvalósítani nem lehet. Ezért egyes kiadványok 23 azt a mqdszert követik, hogy csak a legfontosabb­nak tartott darabokat hozzák teljes szövegben, a többit csak regeszta formájában.. Azonban még ezek a kiadványok is a teljes szöveg megragadásának igényével lépnek fel. Megoldásként ajánlkozna a nagytömegű iratból bizonyos témára és tárgykörökre vonatkozó anyag gyűjtése, ez azonban csak átmeneti megoldás lenne; egy újabb, más témájú kutatás esetén a szerkesztőnek az egész anyagot megint át kellene tekintenie.. A regeszta formában való kiadást sem tartják megfelelőnek, mert az újkori forrá­sok kutatója nem mondhat le a forrás teljes szövegén alapuló ismeretekről. Ebből az idő­ből származó források publikálására K.A. Fink: „Das Vatikanische Archiv" (Róma, 1951) c. kiadványát tekintik elfogadhatónak, amely kimutatást hoz egész levéltári állagokról. Célja — a Repertórium Germanicumhoz hasonlóan —- nem más, mint a ku ­tatot az egyes iratokra rávezetni. Az 1526 utáni források kiadásának kérdéseivel foglalkozik Schmidinger „Zur Frage der Erschliessung und Publikation neuzeitlicher Akten" c, a Történeti Intézet Közleményeiben 24 megjelent forráspublikációja, mely a pápai nunciusok jelentéseinek publikációjával mintát ad a hasonló jellegű kiadványok számára. Schmidinger publikációja két részre oszlik. Az I. rész tartalmazza az érintett iratok kronológiai rendben rendezett jegyzékét (tekintet nélkül anyagukra, a kancel­láriára és a levéltári rendezési alapelvekre): a folyószámot, a kiadás helyét és dátumát,, a címzettet, rövid. regesztát, amely lehetőleg röviden tartalmazza a lényegesnek tartott tartalmi jegyeket, végül a levél formájára és rövidítéseire vonatkozó adatokat. Eredeti szöveg közlésénél az eredeti helyesírást alkalmazza, csak a személy- és helynevek van­nak nagybetűvel átírva. A rövidítéseket nem oldotta fel. A rövid regesztát követik a forrásra vonatkozó egyéb adatok: eredeti-e,, rejtjele­zett-e, fogalmazvány-e ? Az őrzési hely mellett megadja az irat nagyságát is, mikrofilm rendelések megkönnyítése céljából. Az egyes iratok közötti összefüggés (előirat, válasz stb.) a II. részből tűnik ki. Az egy irathoz tartozó mellékletek annak az iratnak a száma alatt vannak fel­tüntetve, amelyhez tartoznak. A változtatásokat, javításokat csak abban az esetben jegyzik meg, ha magától a kiállítótól származnak, vagy az irat tartalmára nézve nagyobb jelentőségük van. Irodalmi utalásai az egyes iratok eddigi publikációjának adatait adják meg. Egyéb jellegű irodalmi utalás (irodalomban való előfordulás, hivatkozás) felkutatása — Schmi­dinger véleménye szerint — túlzottan megterhelné az újkori forráskiadványt. Schmidinger publikációjának második része a név- és tárgymutató, amely a rövid regesztában nem szereplő neveket is tartalmazza. Ugyancsak felvette a mellékletekben szereplő neveket is. A mutatóba felvett számon keresztül a kutató könnyen megtalál­hatja a neki szükséges további adatokat, kikeresve a regesztát magát, amely rávezeti. az eredeti iratra is. Ez hosszú kutatómunkát takarít meg a kutatónak. Egyedülálló legújabbkori publikáció Paul Cristoph: Dokumente zu den Restau­rationsversuchen des Königs Karl IV. von Ün garn" c. kiadványa. 25 Szerző birtokába jutottak Raoul Chelard, egykori magyarországi francia kereskedelmi attasé Párizsban megtalált jelentései, melyek Károly puccskísérletével kapcsolatban tartalmaznak adato­kat. Szerző a jelentések közlése előtt négy oldalon ismerteti azokat a történeti eseménye­ket, melyek a jelentések megértését elősegítik. A jelentések teljes szövegét német for­dításban, számozás nélkül, időrendben hozza, 1921. jan. 12-től jún. 20-ig. Az egyes jelentéseket egymástól a vastagon szedett dátummal választotta el. A szövegben elő­forduló egyes nevek magyarázatát lábjegyzetben adja meg. A kiadványokat majdnem minden esetben gazdag apparátus egészíti ki; tárgy-,, személy- és helynévmutató a legtöbb kötetben van. A „Reichsregister König Albrechts 13 Nuntiaturberichte aus Deutschland: Nuntius Biglia 1570—1571. (aus dem Nachlass Dengeis hrsg. von. H. Krämer. Wien, 1952); Nuntius Commendone 1560—1662. (hrsg. von A. Wandruszka. Wien, 1953). u Mitteilungen des Instituts für Ost. Geschichtsforschung, 1955. 53—60. o. « Mitteilungen des Ost. Staatsarchivs. 9. k. (1956), 528—564. o.

Next

/
Oldalképek
Tartalom