Levéltári Közlemények, 26. (1955)

Levéltári Közlemények, 26. (1955) - IRODALOM - Karsai Elek: Die Auswirkungen der ersten russischen Revolution von 1905–1907 auf Deutschland. Hrsg.: Leo Stern. (Archivalische Forschungen zur Geschichte der deutschen Arbeiterbewegung, Bd. 2/1.) Berlin, 1954. / 336–337. o.

336 Irodalom DIE AUSWIRKUNGEN DER ERSTEN RUSSISCHEN REVOLUTION VON 1905—1907 AUF DEUTSCHLAND Hrsg.: Leo Stern. Quellenmaterial bearb.:. Walter Nissen. Berlin, Rütten & Loening, 1954. LXXVI, 336 p. (Archivalische Forschungen zur Geschichte der deutschen Arbeiterbewegung, Bd. 2/1.) A Német Demokratikus Köztársaság történészei és levéltárosai példamutató összefogásának eredményeképpen megjelent az »Archivalische Forschungen zur Ge­schichte der deutschen Arbeiterbewegung« első forráskiadványa, amely az 1905—1907-es orosz forradalom németországi hatását mutatja be levéltári anyag alapján. Az »-Ar­chivalische Forschungen« szerkesztőségének tagjai között ott találjuk dr. Flach pro­fesszort, a weimari állami levéltár, dr. H. Kretschmar professzort, a drezdai állami levéltár igazgatóját, dr. H. Lötzkét, a potsdami levél tar igazgatóhelyettesét, a Levél­táros Főiskola vezetőjét, dr. W. Nissent, a merseburgi állami levéltár igazgatóját; az NDK legkiválóbb levéltárosait. A szerkesztőség összetétele már egymagában bizto­síték a megjelenő forráskiadványok magas színvonala tekintetében, de mutatja egy­úttal azt is, hogy az NDK-ban a legújabbkori levéltári forrásanyag, jelen esetben a német munkásmozgalom történetére vonatkozó iratok felkutatását és kiadását a legnagyobb levéltárak vezetői saját feladatuknak tekintik. A forrásanyag elé dr. Leo Stern professzor és Rudolf Sauerzapf tudományos asszisztens írt történeti bevezetést, mely az 1905-ös orosz forradalom németországi hatását tárja elénk. A bevezető tanulmány részben a kötet levéltári anyagára, rész­ben a korabeli sajtóra, illetőleg a korral foglalkozó irodalomra támaszkodva vázolja azokat a problémákat, amelyek a német munkásmozgalom történetében éppen- az orosz forradalommal kapcsolatban merültek fel (az orosz forradalom értékelése, új­típusú párt létrehozásának szükségessége, az opportunizmus előretörése, a német bal­oldal, Liebknecht, Luxemburg, Mehring, mint önálló csoport kialakulása) és ame­lyeknek a későbbi évtizedek történetére döntő befolyásuk volt. A bevezető tanulmány kiválóan oldja meg feladatát: megkönnyíti a kötet for­rásanyagának tanulmányozását, de ugyanakkor az elvi problémák mély, tudományos elemzésével megfelelő kiinduló pontul szolgál a téma további kutatására. E folyóirat hasábjain ;nincs terünk arra, hogy mindezen problémákkal részle­tesen foglalkozzunk, ezért az alábbiakban néhány, bennünket elsősorban érdeklő árcheográfiai kérdésre szeretnénk röviden kitérni. Az előttünk fekvő forráskiadványt W. Nissen szerkesztette. Az árcheográf iai bevezetésben ismerteti a szerkesztőség szempontjait az iratok kiválogatása, a feltá­rásra került állagok meghatározása, az iratok közlése tekintetében. Különös figyelmet érdemel a forrásközlés módja. A kötetben igen sokféle és változatos tartalmú iratot talál az olvasó. A szerkesztőség ennek ellenére ragaszko­dott — véleményünk szerint helyesen — az iratok kronológiai rendben való elhelye­zéséhez, viszont a könnyebb eligazodás céljából a kötet végén az iratok időrendi tar­talomjegyzéke mellett külön Összeállítottak egy tárgyi csoportokra tagolódó tartalom­jegyzéket is. (Ez a tartalomjegyzék azonban csak bizonyos mértékig pótolja a hiányzó tárgymutatót.) Követésreméltó gondossággal közlik az egyes iratokra vonatkozó legfontosabb formai tudnivalókat (levéltári jelzet, az irat jellege, az irat útja, az irat kelte, az el­intézés ideje). Az iraton levő fontos megjegyzéseket a), b), c)... jelöléssel az irat után helyezik el, míg a tárgyi tartalmi kiegészítéseket lapalji jegyzetekben arab számok­kal jelölve közlik. Ellentétben az általunk is követett szovjet forrásközlési gyakorlattal, a legen­dát a cím alatt adják, majd ezt követi — külön bekezdésben, más betűtípussal — az irat rövid tartalmi kivonata, amely az ügy fontosságához képest 2—6 sor terjedelmű is lehet. Az idegennyelvű iratoknál lapalji jegyzetben közlik a szöveg teljes német for­dítását. A forrásanyag kezelhetőségét segíti elő az, hogy a lap tetején találjuk az irat dátumát (ezt egyébként a cím után is megadják.) A kutató munkáját megkönnyíti az is, hogy árcheográf iai bevezető előtt a szerkesztő felsorolja azokat a levéltári állagokat, amelyekben kutatás folyt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom