Levéltári Közlemények, 26. (1955)
Levéltári Közlemények, 26. (1955) - FORRÁSKÖZLÉS - Hazai György: A Topkapu Szeráj Múzeum levéltárának magyar vonatkozású török iratai / 286–295. o.
A Topkapu Szeráj Múzeum levéltárának magyar vonatkozású török iratai 293 torkát akarta elmetszeni. A mellette levő urak akadályozták ezt meg. A király pedig az urakat összegyűjtve a következőket mondta: »Urak, ez ami történt, nem szokott uralkodók között megtörténni.« Az urak azt válaszolták: »A muzulmánok minden országot becsaptak, ime téged is rászedtek, legderekabb uradat megölték. Azután országodat is elveszik, váraidat is meghódítják.« A király azt mondta: »-Urak, látjátok, hogy minket becsaptak, velünk szemben nagy becstelenséget követtek el. Mi is jól rászedjük őket.« Az urak erre azt mondták: »Erősítsd meg az urakkal kötött szerződésedet, mivel a szultán a hírek szerint a másik oldalra (Kis-Ázsiába) vezet hadjáratot. Akkor majd meg fogjuk látni, hogy Jaksics testvérünkön bosszút tudunk-e állni, vagy sem.« A király pedig ezt mondta: »Urak, egyetértek terveitekkel, de most legyetek türelemmel, mivel távoli földön vagyunk és a seregünk is fáradt. Amazok otthon vannak, seregük is készen áll. Ha mi azokra törnénk, azok nekünk igen nagy kárt okoznának.« Az említett Vuk pedig Ali bégnek még magától 85 azt mondta, hogy ne tartsatok attól, hogy magyar részről tavaszig sereg gyűl össze, vagy valami történik. Emiatt ne nyugtalankodjatok. Ha titeket (a magyarok) rászednek, mikor a túlsó oldalon (Kis-Ázsiában) folyik a hadjárat, gondoljatok arra, hogy országaitokat elpusztítják. Amikor híre jött annak, hogy török követ érkezik, az egyik Jaksics a királynak azt mondta, hogy: »Felséged kegyeskedik-e megparancsolni, hogy én azok követét megöljem, ahogy azok az én testvéremet megölték?« A király azt mondta: »Az ördög nem vitte el a pénzemet. Egy magyar gyaurt nem tudsz találni, hogy én annak pénzt adjak és így ölessük meg, mint ahogy azok felbéreltek egy embert és így ölték meg a te és az én testvéremet.« Nehogy azt gondoljátok, hogy ezeket a híreket másoktól hallottam. Magam voltam az ajtónál, az uraktól saját fülemmel hallottam azt, amit leírtam. Ha továbbra is az udvarban lennék és ha a magyar uraktól jött levelek a kezemen futnának át, a királynak és az összes magyar uraknak gondolatait és szándékait írásban tudatom, mert a ti szolgátok vagyok, továbbá a szolgálatotokban levő testvéremre való tekintettel. 10. Hadzsi Zaganosz, a szultán követének jelentése Mátyás udvarában végzett munkájáról, az ott szerzett hírekről. 1488. június 15. után. TSA. E. 8568. Dzsemázi ül-áhir hónap 2-án 30 Budára érkeztünk. Budinban 10 napig várakoztattak. Amíg Budinban voltunk, olyan hír jött, hogy a francia királynak is érkezik követe. 37 Tíz nap múlva a királytól ember érkezett, minket a királyhoz vitt. Dzsemázi ül-áhir hónap 18. 38 napján Bécs városába vittek, ahol a király tartózkodott. A királlyal találkoztunk, az elrendelt ügyet megbeszéltük. Az előadott ügyön sokat vitáztak, s feleletük az volt, hogy emberünkkel minden ügyünket lejegyezve a felséges szultánnak elküldtük. Az emberünk által vitt irat egészét elfogadták. Te mit reklamálsz? Végül emberükkel szembesítettek és (a dolgokat) együtt mondatták el. Emberüktől megkérdezték, hogy a neked adott tezkerével 39 mit csináltál. Azt válaszolta, hogy »egyik másolatát a hatalom udvaránál tartották, egy másolata pedig az ami kezemben van.« Majd azt válaszolta: »Ami ezen iratban volna, azt a felséges szultán és a pasák tudomásul vették.« A legfőbb vita az udvarban tartózkodó személyek miatt volt, s e vita teljes 17 napig tartott. Végül a francia királyság követe közel ért. Nyilván azokon a végeken is zsoldosokat toboroztak. Akkor láttam, hogy ezek nem jó szándékkal vannak. Kényszerűségből meg35 A bég kérdésein kívül. 30 Május 14. 37 Az időszak francia kapcsolataira 1. Teleki i. m. V, 383; Fraknói, Mátyás... diplomatái. 78, 122; Berkovits, Une ambassade hongroise en France, 1487. Revue d'histoire comparée 1948. Valószínűbb, hogy itt Mátyás franciaországi követének visszaérkezéséről lehet szó. 38 Május 30. 39 'Irat', 'okmány', jelentésben.