Levéltári Közlemények, 24. (1946)

Levéltári Közlemények, 24. (1946) - Galla Ferenc: Magyar tárgyú pápai felhatalmazások, felmentések és kiváltságok a katolikus megújhodás korából : első közlemény / 71–169. o.

PÁPAI FELHATALMAZÁSOK 117 rosaihoz és Ingoli titkárhoz intézett levelében kérte, hogy a kár= térítést csupán 250 scudóban állapítsák meg. Jelezte, hogy э rend= » nek a városban, amely a győri püspök területén van, kitűnő szerze= tesi szellemben élő rendtársai áldásos tevékenységet fejtenek ki. A győri jezsuiták és kanonokok megítélése szerint is 250 scudo éles gendő összeg. Végül megjegyezte, hogy szerzetesei nagy tisztelői a Boldogságos Szűznek, és buzgón terjesztik a rózsafüzér ájtatos= ságát. A Kongregáció máj. y=én latin levélben felkérte a püspököt, hogy ne akadályozza kispapját egy tökéletesebb lelki életmód, a szerzetesi élet követésében, hiszen a szerzetes úgyis az ő megyéjés ben kívánja szolgálni az Urat. A nagy körültekintéssel és kánonjogi megalapozással fogalmazott levél a következőképen hangzik: «Episcopo Javariensi. Quamquam Sacra haec Congregatio negotium Stephani Giamart (Gyarmathy), olim Amplitudinis Tuae alumni, nunc verő novitii in religione Dominicana ad tui favorem terrninaverit, nihilominus intelligens, neque ipsum neque Provins ciam Domincanorum Ungaricam, nomine cuius hic alitur in cons ventu Sancti Sixti posse scuta 500 solvere, ad quae Amplitúdó Tua suam pro alimentis eidem Stephano praestitis petitionem restrinxit, praesentibus literis eandem Amplitudinem Tuam etiam atque etiam rogatam esse voluit, ut suum consensum denegare eidem Stephano nolit, quominus in praefata religione professionem emits tere possit, nam obligationi qua adstrictus est triennalis servitii in tua dioecesi, melius satisfacere poterit doctior factus et cum maiori ac severiori disciplina educatus, maxime cum aliqui ex Eminentis= simis Patribus huius Sacrae Congregationis dubitaverint an Amplis tudo Tua poterit dictum Stephanum et alios, si authoritate Apostos lica non sit suffulta, adeo stricte obligare, ut religiosi fieri non pos= sint, cum promissio quam faciunt sit impeditiva maioris boni, ob quam rationem etiam haeç Sacra Congregatio suum iuramentum ad triennium post exitum a collegiis Pontificiis alumnis suis recte restrinxit, ut scilicet hoc modo cognoscere posset, num alumni suasione aliorum, qui eos regunt, an vero Spiritu Sancto ad ingress sum et professionem in aliqua religione moveantur. Rem gratis« simam faciet Amplitúdó Tua huic Sacrae Congregationi si ex gratia suum hac vice professioni praedicti novitii consensum praestiterit, nam ad evitandum in posterum similes difficultates, poterit, si ei videbitur, statútum sui alumnatus nobis praescibere, ut ab eadem Sacra Congregatione remedium petére valeamus, quo praedictis difficultatibus obvietur. Deus Optimus Maximus Amplitudinem Tuam diu servet incolumem, sicut -ab eius dementia toto animo petimus. 12. Maii 1Ó40.» Arch, Prop. Mem. vol. 599. f. 556. г.; Vol. 400. f. 20. г.; Lett. rif. vol. 8i. f. 90. г.; Vol. 82. f. 206. г., 207. г., 2o8. г.; Act. vol. tj. f. 247,, v., 440. г.; Vol. 14. f. 74. v.; Lett. lat. vol. 9. f. 121. г.; Veress E. : i. m. 59. 1. 1642. IV, 17. Csalisso Atanáz pálos a rendből való elbocsátás sát kérte, hogy mint világipap a missziókba mehessen. Galla F.: Pálos reform. 25, I.

Next

/
Oldalképek
Tartalom