Levéltári Közlemények, 1. (1923)
Levéltári Közlemények, 1. (1923) 3–4. - KISEBB KÖZLEMÉNYEK - Kleinmayr Hugó: A Veronika-Pilátus-monda ónémet töredéke az Országos Levéltárban / 341–343. o.
KISEBB KÖZLEMÉNYEK 343 9. versig (begie) ismét Ezzlingennel közös. Nem ismeri azonban ennek következő hat versét, amelyben Vespasian bosszúval fenyegeti a zsidókat, hanem nyomban az ítélethozó gyűlés feloszlásával folytatja. A 9. verstől „an ime selben er das begie" egyezik töredékünk az E. Schrödertől közölt (Zeitschrift für deutsches Altertum, 50. kötet, 389. s kk. IL) s H. von Hesler „Nicodemus-Evangelium"-ára (ed. K. Helm 4350—4658. vers) 1 visszavezetett töredék soraival a 4568. versig. Ugyancsak egyezik Ezzlingennel is, akinek krónikája — néhány eltéréssel — töredékünknek e lapját egészen felöleli. Az egybevetésből kitűnik, hogy Hesler kissé kiesik e csoportból; a mi töredékünk közelebb áll a Schröderféléhez, amelyet egyben ki is egészít s K. Stübiger kísérletét (Germanische Studien XV. 147.) részben helyesbíti, továbbá Ezzlingen gráci kéziratához, bár az írás nem egy kéztől való. Kísérlet a keletkezési időpont meghatározására. Gundaker 1290—1300 közt költött, H. v. Heeler valamivel később. Ezzel a „terminus a quo" adva van. A wolfenbütteli papírt-kézirat (1399) és Ezzlingen (1415) töredékünkével közös forrásra vezethetők vissza. II. Ottó v. Judenburg (f 1311) egy leánya klarisszaapáca volt a városka kolostorában. Aligha tévedünk, ha részt tulajdonítunk neki a „Christi Hort" terjesztésében (melynek költője, Gundaker, gyaníthatólag nagybátyja volt) s távolabbról a mi töredékünk keletkezésében is, amely épp a budai klárisszákkal van kapcsolatban. 2 A Budapesti Töredék így a XIV. század első felére tehető. Lényegében nem más, mint: kompiláció Gundaícerből, Heslerből, a Schröder-féle töredékből, s a Pilátus-monda egy változatából, amely a köpeny-epizódnak a Nagy Passionaletól eltérő feldolgozását nyújtotta, s egyike a belsőausztriai steier földön keletkezett, kolostorban kolostorok számára leírt erkölcsi olvasmányoknak. A töredék közzétételét s behatóbb ismertetését máskorra tartom fenn. DR. KLEINMAYR HUGÓ, 1 Stuttgart Lit. Verein 224. köt. V. ö. még K. Helm P. B. B. 35. köt. 329. s kk. 11. 2 Töredékünk hangállá$a és helyesírása Gundaker bécsi kéziratához meglehetős közel áll, bár részletekben következetes eltérések figyel hetők meg.