Tájékoztató a Magyar Szocialista Munkáspárt archívumai számára [7] 1977. 123 p.
Ember Győző: Levéltári terminológiai munkák
Tudomást szerezvén a levéltári terminológia iránt a világ min den részében megnyilvánuló érdeklődésről, belátván az 1964-ben megjelent nemzetközi terminológia elégtelenségét a megnőtt igények kielégítésére, a Nemzetközi Levéltári Tanács elhatározta, hogy elindítja egy uj nemzetközi levéltári terminológia munkálatait. Az 1976-ban Washingtonban tartott kongresszuson született az elhatározás. A kongresszus egyik határozata kimondta, hogy egy ad hoc bizottságot kell megbízni a terminológia elkészítésével. A bizottság tagjainak kiválasztását a Tanács Végrehajtó Bizottságára bizta. A Végrehajtó Bizottság első lépése az volt, hogy javasolta az UNESCO-nak, készíttesse el a terminológiába kerülő fogalmak tervezetét angol és francia nyelven. A 2 jegyzék el is készült. Az angol nyelvűt az angliai P. Walne, a francia nyelvűt a franciaországi B. Mahieu készítette. A Végrehajtó Bizottság második lépése az volt, hogy un. munkacsoportot hívott össze. Ez a csoport ez év áprilisában ült össze Londonban. Tagjai: P. Walne (angol), J. Himly (francia), E. Franz (nyugatnémet), A.Arago (spanyol), továbbá a Nemzetközi Levéltári Tanács operatív titkára, Charles Kecskeméti. Szovjet tagot is meghívtak, de az nem jelent meg. Mint megfigyelő vett részt a csoport tanácskozásán F. B. Evans (USA) és e sorok írója. A munkacsoport először a nemzetközi terminológia készítésének elvi kérdéseivel foglalkozott. Ugy foglalt állást, hogy a terminológia Basic Glossary, azaz értelmező alapszótár legyen. Csak a tisztán és sajátosan levéltári fogalmak szerepeljenek benne. Cím szavainak száma 4-500 között alakuljon. A Nemzetközi Levéltári Tanács 5 hivatalos nyelvén készüljön, a meghatározások angolul és franciául, a kifejezések e két nyelven kivül németül, oroszul és