7. Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok. I. Szerk. Dóka Klára. Bp. 1988. ÚMKL 179 p.

Források - VII. 1728-as megyei összeírás, Csongrád megye, Algyő

Ami a részint két, részint hárorn éve újonnan ül­tetett szőlőket illeti, azokat mentességi esztendők nélkül birják; és amint meghozzák gyümölcsüket, mind a kilencedet, mind a tizedet azonnyomban kiveszik be­lőle . E helységnek - mint már fentebb említettük ­nincs semmilyen termény- vagy gyümölcs értékesítése, jóllehet Szeged közelében van; mivel a szántóföldek hiánya miatt az elegendő vetésterületet nélkülözi, ezért semmit sem szokott eladni; abban az esetben pe­dig, ha valamelyik lakos egyik vagy másik számos ál­latot a hadiadó vagy más szolgáltatások, illetve sa­ját szükséglete miatt akarja értékesíteni, a szegedi és a kecskeméti vásárokon kénytelen azokat elég olcsó áron adni. Egyáltalán nincs semmiféle erdeje és tűzifája sem, hanem Arad,és Zaránd vármegyékből elég nagy költséggel és fáradsággal kénytelen saját szükségle­teiről gondoskodni; /e fa/ öléért 1 ^ e helyen, beszá­mítva a beszárnitandókat, fizet 2 forint 50 dénárt. Lisztelő száraz malom egy található itt, felét egy bizonyos szegedi katonai személy birtokolja, évente körülbelül ----- 12 forint, - dénár - ­hasznot hoz. A Tisza vize saját határában van; halászatából, levonva a levonandókat még olyan időben is, amikor könnyedén lehet gyakorolni a halászatot, /b.'.r Staulo­cher József Antal kamarai tiszt úr a szegedi halá­szoknak szabad halászatot engedélyezett, a társ-hasz­12 / nálati jogot azonban - tetszése szerinti ideig a fent nevezett falu birja/, /abból/ jövedelemként kimutatható körülbelül - - -30 forint, - dénár - ­Közepes hozamú földje van, mint előbb említet­tük, művelése elég nehéz, annyira, hogy csak nyolc vagy tíz ökörrel lehet megfelelően felszántani. Azt is meg kell fontolni, hogy az ilyen nehéz művelés

Next

/
Oldalképek
Tartalom